Sakura no Hana: Lirik
Latest Update
Loading...
Tampilkan postingan dengan label Lirik. Tampilkan semua postingan
Tampilkan postingan dengan label Lirik. Tampilkan semua postingan

Oktober 17, 2020

Lirik Seventeen - Home;Run (Terjemahan Indonesia, English Translation)

Lirik Seventeen - Home;Run (Terjemahan Indonesia, English Translation)

SEVENTEEN meluncurkan lagu 'HOME;RUN' sebagai lagu utama dalam Special Album terbaru mereka '; [Semicolon]' dan akan dirilis pada 19 Oktober 2020.
Berikut lirik lagu 'HOME;RUN' beserta terjemahannya dalam Bahasa Indonesia. Biar lebih Enjoy telah ditambahkan juga MV dan Romanisasi.

Seventeen - HOME;RUN
Album : Semicolon
Tanggal Rilis : 19 Oktober 2020

SEVENTEEN Right here

guhwemal dulaushieodo
du sonen baeteu deulgo isseo

— Dua keluar juga inning ke-sembilan.
— Tapi masih kugenggam pemukulnya.

dwiro mulleoseoji malgo
amu maldo deudji malgo
geunyang naega kkeullineun daeroman hamyeon dwae

— Jangan mundur.
— Jangan dengarkan lainnya.
— Lakukan apapun yang kau ingin.

Hit ‘em up
gong naraol ttae
gihweneun han bang namaisseo

— Pukul yang keras
— ketika bolanya datang.
— Masih ada satu kesempatan tersisa.

Don’t give up
Don’t give up
Don’t give up
Na na na na na na na na na

— Jangan menyerah.
— Jangan menyerah.
— Jangan menyerah.
— Na na na na na na na na na

Okay illu ilu jina samlu Base balba
daeum taja nawa You know that I believe ya
wireul hyanghae Give it away give it away ppa!

— Okay, pertama dan kedua terlewati, menginjak base ketiga.
— Giliran pemukul selanjutnya, "Aku percaya kau bisa".
— Ke ujung langit, pukul, pukul ppa!

pyeongsocheoreomman hamyeon dwae
mweoga geuri geokjeongdwae

— Jadilah diri sendiri.
— Apa yang sebenarnya kau khawatirkan?

deo meollimeolli nallyeoboja
haneul wiro
Yeh eh eh

— Pukul bolanya sejauh mungkin.
— Sampai ke langit.
— Yeh eh eh

homreon tto homreon
jeo meolli damjangeul neomgija
dashi homreon tto homreon
modu ttaradaradat
ttwichyeonawara Babe

— Home run lagi, home run.
— Melewati pagar diluar sana.
— Home run lagi, home run lagi.
— Semuanya dadadadadat
— Ayo lari Babe

I can’t stop the feeling (Oh my)
I can’t stop the feeling feeling

— Tak bisa kuhentikan perasaan ini. (Oh my)
— Tak bisa kuhentikan perasaan ini.

nopi tteun gongi jeo taeyangeul garige homreon
— Bolanya terbang tinggi dan tutupi mentari, Home run!

umcheuriji malgo eokkae pyeo
urin jago namyeon naeil isseo
gong jom deonjyeobwara geogi neo
da gachi noraboja
himi daheul ttaekkaji deo

— Tetap tegakkan kepalamu.
— Kita 'kan terbangun untuk esok yang baru.
— Hey kamu, lemparkan bolanya.
— Kita akan bersenang-senang
— sepuas yang kita ingin.

salmeun sum makhige jjocha
domangchineura modu bappa
sullaejabgi wae haeyo
ttan geo hago norayo

— Ketika dunia mengejarmu.
— Kau sibuk melarikan diri darinya.
— Mengapa jadi main petak-umpet?
— Ayo mainkan yang lain saja.

pyeongsocheoreomman hamyeon dwae
mweoga geuri geokjeongdwae

— Jadilah diri sendiri.
— Apa yang sebenarnya kau khawatirkan?

deo meollimeolli nallyeoboja
haneul wiro
Yeh eh eh

— Pukul bolanya sejauh mungkin.
— Sampai ke langit.
— Yeh eh eh

homreon tto homreon
jeo meolli damjangeul neomgija
dashi homreon tto homreon
modu ttaradaradat
ttwichyeonawara Babe

— Home run lagi, home run.
— Melewati pagar diluar sana.
— Home run lagi, home run lagi.
— Semuanya dadadadadat
— Ayo lari Babe

I can’t stop the feeling (Oh my)
I can’t stop the feeling feeling

— Tak bisa kuhentikan perasaan ini. (Oh my)
— Tak bisa kuhentikan perasaan ini.

nopi tteun gongi jeo taeyangeul garige homreon
— Bolanya terbang tinggi dan tutupi mentari, Home run!

kkume yeojeongeun kkeuchi eopgetjiman
oneureun jamkkan shwigo gado dwae
achim haega tteul ttaekkaji
urimane janchireul
kkeunnal ttaekkaji dallija Aow

— Mungkin tak ada akhir dalam perjalanan mengejar mimpi.
— Jadi istirahat dulu sejenak kawan.
— Hingga mentari kembali terbit.
— Mari kita berpesta
— sampai hari ini berakhir Aow

Uh eolsshigu jeolsshigu
— Uh Heya Heyo

urineun hamyeon hae geobi eopji
urineun Play and play
Yeh eh eh

— Kita lakukan tanpa takut sedikitpun
— Kita Play and play
— Yeh eh eh

homreon tto homreon
huhwe eomneun nareul mandeulja
mallu homreon tto homreon
modu ttaradaradat
hal su itjana Babe

— Home run lagi, home run.
— Melewati pagar diluar sana.
— Home run lagi, home run lagi.
— Semuanya dadadadadat
— Ayo lari Babe

I can’t stop the feeling (Oh my)
I can’t stop the feeling feeling

— Tak bisa kuhentikan perasaan ini. (Oh my)
— Tak bisa kuhentikan perasaan ini.

oneul naeil more maeil
noraboja nae insaengeun homreon

— Hari ini, esok, lusa, setiap hari.
— Ayo berpesta, hidupku adalah Home run!
SEVENTEEN Right here

guhwemal dulaushieodo
du sonen baeteu deulgo isseo

— Two outs, bottom of the ninth
— But still holding onto the bat

dwiro mulleoseoji malgo
amu maldo deudji malgo
geunyang naega kkeullineun daeroman hamyeon dwae

— Don’t step back
— Don’t listen to anyone
— Just do whatever you want

Hit ‘em up
gong naraol ttae
gihweneun han bang namaisseo

— Hit ’em up
— When the ball comes to you
— You still have one chance left

Don’t give up
Don’t give up
Don’t give up
Na na na na na na na na na

— Don’t give up
— Don’t give up
— Don’t give up
— Na na na na na na na na na
Okay illu ilu jina samlu Base balba
daeum taja nawa You know that I believe ya
wireul hyanghae Give it away give it away ppa!

— Okay I pass first, second base, step on the third
— Next batter step out, you know that I believe ya
— Toward the sky, give it away give it away bba!

pyeongsocheoreomman hamyeon dwae
mweoga geuri geokjeongdwae

— Just be yourself
— What are you so worried about

deo meollimeolli nallyeoboja
haneul wiro
Yeh eh eh

— Hit it further further away
— Up into the sky
— Yeh eh eh

homreon tto homreon
jeo meolli damjangeul neomgija
dashi homreon tto homreon
modu ttaradaradat
ttwichyeonawara Babe

— Home run again home run
— Over that outfield fence
— Home run again home run again
— Everyone dadadadadat
— Come running out Babe

I can’t stop the feeling (Oh my)
I can’t stop the feeling feeling

— I can’t stop the feeling (Oh my)
— I can’t stop the feeling feeling

nopi tteun gongi jeo taeyangeul garige homreon
— So the ball can fly high and cover the sun Home run

umcheuriji malgo eokkae pyeo
urin jago namyeon naeil isseo
gong jom deonjyeobwara geogi neo
da gachi noraboja
himi daheul ttaekkaji deo

— Keep your head up
— We’ll wake up to a new tomorrow
— Hey you throw that ball
— Let’s have some fun
— As much as we can

salmeun sum makhige jjocha
domangchineura modu bappa
sullaejabgi wae haeyo
ttan geo hago norayo

— When life chases after you
— You’re busy running away
— Why the game of hide and seek?
— Let’s play something else

pyeongsocheoreomman hamyeon dwae
mweoga geuri geokjeongdwae

— Just be yourself
— What are you so worried about

deo meollimeolli nallyeoboja
haneul wiro
Yeh eh eh

— Hit it further further away
— Up into the sky
— Yeh eh eh

homreon tto homreon
jeo meolli damjangeul neomgija
dashi homreon tto homreon
modu ttaradaradat
ttwichyeonawara Babe

— Home run again home run
— Over that outfield fence
— Home run again home run again
— Everyone dadadadadat
— Come running out Babe

I can’t stop the feeling (Oh my)
I can’t stop the feeling feeling

— I can’t stop the feeling (Oh my)
— I can’t stop the feeling feeling

nopi tteun gongi jeo taeyangeul garige homreon
— So the ball can fly high and cover the sun Home run

kkume yeojeongeun kkeuchi eopgetjiman
oneureun jamkkan shwigo gado dwae
achim haega tteul ttaekkaji
urimane janchireul
kkeunnal ttaekkaji dallija Aow

— There may be no end to our journey of dreams
— So let’s take a break for today
— Until the sun rises
— Let’s have our own party
— Party on until the day ends Aow

Uh eolsshigu jeolsshigu
— Uh Hurray Hurray
urineun hamyeon hae geobi eopji
urineun Play and play
Yeh eh eh

— We do what we say with no fear
— We Play and play
— Yeh eh eh

homreon tto homreon
huhwe eomneun nareul mandeulja
mallu homreon tto homreon
modu ttaradaradat
hal su itjana Babe

— Home run again home run
— Over that outfield fence
— Home run again home run again
— Everyone dadadadadat
— Come running out Babe

I can’t stop the feeling (Oh my)
I can’t stop the feeling feeling

— I can’t stop the feeling (Oh my)
— I can’t stop the feeling feeling

oneul naeil more maeil
noraboja nae insaengeun homreon

— Today, tomorrow, the day after, everyday
— Let’s party on, my life is a home run
SEVENTEEN Right here

9회말 2아웃이어도
두 손엔 배트 들고 있어

뒤로 물러서지 말고
아무 말도 듣지 말고
그냥 내가 끌리는 대로만 하면 돼

Hit ‘em up
공 날아올 때
기회는 한 방 남아있어

Don’t give up
Don’t give up
Don’t give up
Na na na na na na na na na

Okay 1루 2루 지나 3루 Base 밟아
다음 타자 나와 You know that I believe ya
위를 향해 Give it away give it away 빠!

평소처럼만 하면 돼
뭐가 그리 걱정돼

더 멀리멀리 날려보자
하늘 위로
Yeh eh eh

홈런 또 홈런
저 멀리 담장을 넘기자
다시 홈런 또 홈런
모두 따라다라닷
뛰쳐나와라 Babe

I can’t stop the feeling (Oh my)
I can’t stop the feeling feeling

높이 뜬 공이 저 태양을 가리게 홈런

움츠리지 말고 어깨 펴
우린 자고 나면 내일 있어
공 좀 던져봐라 거기 너
다 같이 놀아보자
힘이 닿을 때까지 더

삶은 숨 막히게 쫓아
도망치느라 모두 바빠
술래잡기 왜 해요
딴 거 하고 놀아요

평소처럼만 하면 돼
뭐가 그리 걱정돼

더 멀리멀리 날려보자
하늘 위로
Yeh eh eh

홈런 또 홈런
저 멀리 담장을 넘기자
다시 홈런 또 홈런
모두 따라다라닷
뛰쳐나와라 Babe

I can’t stop the feeling (Oh my)
I can’t stop the feeling feeling

높이 뜬 공이 저 태양을 가리게 홈런

꿈의 여정은 끝이 없겠지만
오늘은 잠깐 쉬고 가도 돼
아침 해가 뜰 때까지
우리만의 잔치를
끝날 때까지 달리자 Aow

Uh 얼씨구 절씨구

우리는 하면 해 겁이 없지
우리는 Play and play
Yeh eh eh

홈런 또 홈런
후회 없는 날을 만들자
만루 홈런 또 홈런
모두 따라다라닷
할 수 있잖아 Babe

I can’t stop the feeling (Oh my)
I can’t stop the feeling feeling

오늘 내일 모레 매일
놀아보자 내 인생은 홈런

Credits
Indonesian : Sakura no Hana OST
Romanization : Colorcodedlyrics
Hangul: music.naver
English: Big Hit Labels
Lirik Loona - Why Not? (Terjemahan Indonesia, English Translation)

Lirik Loona - Why Not? (Terjemahan Indonesia, English Translation)

LOONA meluncurkan lagu 'Why Not?' sebagai lagu utama dalam Mini Album terbaru mereka '3rd Mini Album' dan akan dirilis pada 19 Oktober 2020.
Berikut lirik lagu 'Why Not?' beserta terjemahannya dalam Bahasa Indonesia. Biar lebih Enjoy telah ditambahkan juga MV dan Romanisasi.

Loona - Why Not?
Album : 3rd Mini Album
Tanggal Rilis : 19 Oktober 2020

I’m a bad girl da malhaji
daedabeul ppaeatgo nae ibeul datji
geu arae kkaemullin bulkke muldeun Lips
guji sumgiji anneun banhanggi

— Kata mereka aku gadis nakal.
— Aku tak membalasnya, cukup tutup mulut.
— Menggigit bibir merahku.
— Tak kusembunyikan rasa kesal itu.

I’m not a bad girl jom dareuji
ttan aedeulcheoreom aju bandeushi
kalgachi jallin ttokdanbalmeorin
nan eoulliji aneul ppuniji

— Bukan gadis nakal, hanya berbeda saja.
— Sama seperti lainnya.
— Potongan rambut rapi dan pendek
— terlihat tak cocok untukku.

dashi kkamkkamhaejin bam
nemobandeutan nae bang
dashi geu soge nan gachin deutae
geuttae changeul dudeurin
nal bichuneun dalppichi
nal hwigamneun i neukkim

— Malam gelap menghampiri.
— Di kamar kecil ini lagi,
— seperti terperangkap di dalamnya.
— Sesuatu mengetuk jendela.
— Sinar rembulan menyinari
— dan juga menyelimuti.

Wo wo wo wo wo
Let’s pump it up!

— Wo wo wo wo wo
— Ayo semangat!

Di da dam di dam di dam
Dam dam dam di dam
Yeah
Di da dam di dam di dam
Dam dam dam di dam
da ttokkatji?
Di da dam di dam di dam
Dam dam dam di dam
jaemieopjana!
Di da dam di dam di dam
Dam dam dam di dam
Woohoo

— Di da dam di dam di dam
— Dam dam dam di dam
— Yeah
— Di da dam di dam di dam
— Dam dam dam di dam
— Apa semua orang sama?
— Di da dam di dam di dam
— Dam dam dam di dam
— Sungguh tak lucu!
— Di da dam di dam di dam
— Dam dam dam di dam
— Woohoo

Ooh la la a wae a wae a wae
Ooh la la waewae an dwae an dwae
modu nawa gachi rideum wireul Groove it
gibun ttara neukkim ttara Why not? Do it!

— Ooh la la oh kenapa, kenapa, kenapa
— Ooh la la kenapa, kenapa aku tak bisa?
— Semua, ikuti iramanya bersamaku
— dengan sepenuh hati, kenapa tidak? gasken!

jumuneul weweoboja Yolo-lo
meotjin i bami mandeul Tomorrow
Take it to the right, take it to the left
Dance all night mam ganeun daero
sangsanghae bwa da irweojeo (irweojeo)
giri natana jeojeollo (jeojeollo)
nunchineun boji ma geuge jungyohae
Don’t kill my vibe, that’s a no no

— Mari rapalkan mantranya, yolo-lo.
— Agar esok menjadi malam yang indah.
— Menari ke kanan, juga ke kiri.
— Sepanjang malam hanya ikuti kata hatimu.
— Bayangkan jika semua itu terwujud.
— Jalannya akan terbuka untukmu.
— Tak usah pikirkan lainnya, itu penting.
— Jangan rusak suasana hatiku, itu no no no

I’m a bad girl tto malhaji
mweo geureoljido nan daedapaji
geu sungan ssodajin shiseone eolkin
shwipge ohaereul saneun nae nunppit (nae nunppit)

— Kata mereka aku gadis nakal.
— Yah mungkin memang begitu, jawabku.
— Semua yang memandang selalu salah menilaiku.
— Mataku memang mudah bikin salah paham.

I’m not a bad girl deo wanbyeoki (Yeah)
neomeoseon an dwel seoneun jikiji (Oh)
geu modeun geotteulgwa eogeunnandaedo
nan nae jungshimeul jikilppuniji

— Aku bukan gadis nakal, lebih ke perfeksionis.
— Tak pernah aku lewati batas.
— Bahkan jika itu membuatku kehilangan.
— Aku hanya melindungi keyakinanku.

dalppit chukje yeollin bam
hwangholhaejin i sungan
gaseum beokchadorok nunbushinde
jigeum shigyen yeoldushi
nuneul gamaboneunde
nal hwigamneun i neukkim

— Dimalam pesta terang rembulan.
— Aku gembira dibuatnya.
— Begitu mempesona tak kuasa kumenahannya.
— Jam menunjukan tengah malam.
— Aku pejamkan mata.
— Aku rasakan sesuatu menyelimuti.

Wo wo wo wo wo
Let’s pump it up!

— Wo wo wo wo wo
— Ayo semangat!

Di da dam di dam di dam
Dam dam dam di dam
Yeah
Di da dam di dam di dam
Dam dam dam di dam
eodil boni?
Di da dam di dam di dam
Dam dam dam di dam
naman ttarawa!
Di da dam di dam di dam
Dam dam dam di dam
Woohoo

— Di da dam di dam di dam
— Dam dam dam di dam
— Yeah
— Di da dam di dam di dam
— Dam dam dam di dam
— Kamu lihat kemana?
— Di da dam di dam di dam
— Dam dam dam di dam
— Ikuti aku saja.
— Di da dam di dam di dam
— Dam dam dam di dam
— Woohoo

Ooh la la a wae a wae a wae
Ooh la la wae wae an dwae an dwae
modu nawa gachi rideum wireul Groove it
gibun ttara neukkim ttara Why not? Do it!

— Ooh la la oh kenapa, kenapa, kenapa
— Ooh la la kenapa, kenapa aku tak bisa?
— Semua, ikuti iramanya bersamaku
— dengan sepenuh hati, kenapa tidak? gasken!

Midnight dancing dancing
Dancing dancing dancing ya (eoneu meotjin bam)
eoneu meotjin meotjin meotjin meotjin meotjin bam
Let’s pump it up!

— Tengah malam menari-nari.
— Menari-nari, ya (malam yang indah)
— Dimalam yang indah, indah, indah, malam yang indah.
— Ayo semangat!

Di da dam di dam di dam
Dam dam dam di dam
Yeah
Di da dam di dam di dam
Dam dam dam di dam
kkumman gatji? (Yeah yeah why not?)
Di da dam di dam di dam
Dam dam dam di dam
da dwibakkweo bwa!
Di da dam di dam di dam
Dam dam dam di dam
Let’s burn it up!

— Di da dam di dam di dam
— Dam dam dam di dam
— Yeah
— Di da dam di dam di dam
— Dam dam dam di dam
— Ini seperti mimpi, kan? (Yeah yeah kenapa tidak?)
— Di da dam di dam di dam
— Dam dam dam di dam
— Ganti posisi barudak
— Di da dam di dam di dam
— Dam dam dam di dam
— Lebih semangat lagi!

Di da dam di dam di dam
Dam dam dam di dam
Di da dam di dam di dam
Dam dam dam di dam
neodo alji?
Di da dam di dam di dam
Dam dam dam di dam
kkumi aniya!
Di da dam di dam di dam
Dam dam dam di dam
Why not? Do it!

— Di da dam di dam di dam
— Dam dam dam di dam
— Kau tau, kan?
— Di da dam di dam di dam
— Dam dam dam di dam
— Ini bukanlah mimpi.
— Di da dam di dam di dam
— Dam dam dam di dam
— Kenapa tidak? gasken!

Ooh la la a wae a wae a wae
Ooh la la wae wae an dwae an dwae

— Ooh la la oh kenapa, kenapa, kenapa
— Ooh la la kenapa, kenapa aku tak bisa?
I’m a bad girl 다 말하지
대답을 빼앗고 내 입을 닫지
그 아래 깨물린 붉게 물든 Lips
굳이 숨기지 않는 반항기

I’m not a bad girl 좀 다르지
딴 애들처럼 아주 반듯이
칼같이 잘린 똑단발머린
난 어울리지 않을 뿐이지

다시 깜깜해진 밤
네모반듯한 내 방
다시 그 속에 난 갇힌 듯해
그때 창을 두드린
날 비추는 달빛이
날 휘감는 이 느낌

Wo wo wo wo wo
Let’s pump it up!

Di da dam di dam di dam
Dam dam dam di dam
Yeah
Di da dam di dam di dam
Dam dam dam di dam
다 똑같지?
Di da dam di dam di dam
Dam dam dam di dam
재미없잖아!
Di da dam di dam di dam
Dam dam dam di dam
Woohoo

Ooh la la 아 왜 아 왜 아 왜
Ooh la la 왜왜 안 돼 안 돼
모두 나와 같이 리듬 위를 Groove it
기분 따라 느낌 따라 Why not? Do it!

주문을 외워보자 Yolo-lo
멋진 이 밤이 만들 Tomorrow
Take it to the right, take it to the left
Dance all night 맘 가는 대로
상상해 봐 다 이뤄져 (이뤄져)
길이 나타나 저절로 (저절로)
눈치는 보지 마 그게 중요해
Don’t kill my vibe, that’s a no no

I’m a bad girl 또 말하지
뭐 그럴지도 난 대답하지
그 순간 쏟아진 시선에 얽힌
쉽게 오해를 사는 내 눈빛 (내 눈빛)

I’m not a bad girl 더 완벽히 (Yeah)
넘어선 안 될 선은 지키지 (Oh)
그 모든 것들과 어긋난대도
난 내 중심을 지킬뿐이지

달빛 축제 열린 밤
황홀해진 이 순간
가슴 벅차도록 눈부신데
지금 시곈 열두시
눈을 감아보는데
날 휘감는 이 느낌

Wo wo wo wo wo
Let’s pump it up!

Di da dam di dam di dam
Dam dam dam di dam
Yeah
Di da dam di dam di dam
Dam dam dam di dam
어딜 보니?
Di da dam di dam di dam
Dam dam dam di dam
나만 따라와!
Di da dam di dam di dam
Dam dam dam di dam
Woohoo

Ooh la la 아 왜 아 왜 아 왜
Ooh la la 왜 왜 안 돼 안 돼
모두 나와 같이 리듬 위를 Groove it
기분 따라 느낌 따라 Why not? Do it!

Midnight dancing dancing
Dancing dancing dancing ya (어느 멋진 밤)
어느 멋진 멋진 멋진 멋진 멋진 밤
Let’s pump it up!

Di da dam di dam di dam
Dam dam dam di dam
Yeah
Di da dam di dam di dam
Dam dam dam di dam
꿈만 같지? (Yeah yeah why not?)
Di da dam di dam di dam
Dam dam dam di dam
다 뒤바꿔 봐!
Di da dam di dam di dam
Dam dam dam di dam
Let’s burn it up!

Di da dam di dam di dam
Dam dam dam di dam
Di da dam di dam di dam
Dam dam dam di dam
너도 알지?
Di da dam di dam di dam
Dam dam dam di dam
꿈이 아니야!
Di da dam di dam di dam
Dam dam dam di dam
Why not? Do it!

Ooh la la 아 왜 아 왜 아 왜
Ooh la la 왜 왜 안 돼 안 돼

Credits
Indonesian : Sakura no Hana OST
Romanization : Colorcodedlyrics
Hangul: Colorcodedlyrics

Oktober 03, 2020

Lirik Blackpink - Lovesick Girls (Terjemahan Indonesia, English Translation)

Lirik Blackpink - Lovesick Girls (Terjemahan Indonesia, English Translation)

BLACKPINK meluncurkan lagu 'Lovesick Girls' sebagai lagu utama dalam album terbaru mereka 'THE ALBUM' dan akan dirilis pada 2 Oktober 2020.
Berikut lirik lagu 'Lovesick Girls' beserta terjemahannya dalam Bahasa Indonesia. Biar lebih Enjoy telah ditambahkan juga MV dan Romanisasi.

Blackpink - Lovesick Girls
Album : THE ALBUM
Tanggal Rilis : 02 Oktober 2020

yeongweonhan bam
changmun eomneun bange uril gadun Love
What can we say
maebeon apado wechineun Love

— Di malam kekal ini.
— Menawan kita di ruang tanpa jendela, Cinta.
— Apa yang bisa di katakan?
— Meski kadang menyakitkan kita masih Cinta.

dachigo manggajeodo na mweol mitgo beotineun geoya
eochapi tteonamyeon sangcheotuseongin
chaero miweohage dwelgeol
kkeutjangeul bogi jeon kkeunnael sun eopseo
i apeumeul gidarin geotcheoreom

— Terluka dan hancur, untuk apa kulakukan semua ini?
— Ketika engkau pergi aku terluka,
— aku 'kan tetap membencimu.
— Tak bisa putus begitu saja sebelum semua jelas.
— Seakan aku menantikan rasa sakit ini.

ama da jamkkan iljido molla
urin mueol chajaseo hemaeneun geolkka

— Rasa sakit ini mungkin hanya sesaat.
— Apa yang sebenarnya kita cari selama ini?

But I don't care I'll do it over and over
nae sesang sogen neoman isseumyeon dwae

— Aku 'tak peduli, 'kan kulakukan berulang kali.
— Hanya kamu satu-satunya yang aku butuhkan.

We are the lovesick girls
ne meottaero nae sarangeul kkeunnael sun eopseo
We are the lovesick girls
i apeum eopshin nan amu euimiga eopseo

— Kita'lah gadis bucin.
— Kau 'tak bisa begitu saja akhiri cinta ini.
— Kita'lah gadis bucin.
— Semuanya 'tak berarti tanpa rasa sakit ini.

But we were born to be alone
Yeah we were born to be alone
Yeah we were born to be alone
But why we still looking for love

— Kita dilahirkan 'tuk menyendiri.
— Yeah kita dilahirkan 'tuk menyendiri.
— Yeah kita dilahirkan 'tuk menyendiri.
— Tapi mengapa masih mencari Cinta?

No love letters, no x and o's
No love never, my exes know
No diamond rings, that set in stone
To the left, better left alone

— Tak ada surat cinta, 'tak ada x dan o
— juga 'tak ada cinta, mantanku pun tau itu.
— Tak ada cincin berlian yang terpasang.
— Biarkan, lebih baik biarkan saja.

Didn't wanna be a princess, I'm priceless
A prince not even on my list
Love is a drug that I quit
No doctor could help when I'm lovesick

— Tak ingin jadi seorang putri, aku 'tak ternilai.
— Pangeran pun 'tak ada dalam daftarku.
— Cinta adalah candu yang buatku bebas.
— Dokter pun takkan sanggup saat aku sedang bucin.

ama da jamkkan iljido molla
urin mueol chajaseo hemaeneun geolkka

— Rasa sakit ini mungkin hanya sesaat.
— Apa yang sebenarnya kita cari selama ini?

buranhan nae nunppit soge neol dama
apeudeorado neoman isseumyeon dwae

— Menatapmu dengan penuh kegelisahan.
— Meskipun menyakitkan, aku masih inginkanmu.

We are the lovesick girls
ne meottaero nae sarangeul kkeunnael sun eopseo
We are the lovesick girls
i apeum eopshin nan amu euimiga eopseo

— Kita'lah gadis bucin.
— Kau 'tak bisa begitu saja akhiri cinta ini.
— Kita'lah gadis bucin.
— Semuanya 'tak berarti tanpa rasa sakit ini.

But we were born to be alone
Yeah we were born to be alone
Yeah we were born to be alone
But why we still looking for love

— Kita dilahirkan 'tuk menyendiri.
— Yeah kita dilahirkan 'tuk menyendiri.
— Yeah kita dilahirkan 'tuk menyendiri.
— Tapi mengapa masih mencari Cinta?

sarangeun Slippin' and fallin'
sarangeun Killin' your darlin'
apeuda amulmyeon tto chajaoneun i geop eomneun tteollim

— Cinta itu tergelicir dan jatuh.
— Cinta itu bisa membunuhmu Sayang.
— Setelah luka sembuh, gairah 'tak kenal takut kembali menghampiri.

deulliji ana What you say
i apeumi nan haengbokae
nareul bulssanghae haneun nega nae nunen deo bulssanghae

— Tak bisa dengar yang kau ucapkan.
— Luka ini buatku bahagia.
— Engkau yang mengasihaniku, terlihat lebih menyedihkan di mataku.

We are the lovesick girls
ne meottaero nae sarangeul kkeunnael sun eopseo
We are the lovesick girls
i apeumeopshin nan amu euimiga eopseo

— Kita'lah gadis bucin.
— Kau 'tak bisa begitu saja akhiri cinta ini.
— Kita'lah gadis bucin.
— Semuanya 'tak berarti tanpa rasa sakit ini.

Lovesick girls
modu gyeolguk tteonagago
Lovesick girls
nae nunmuri mudyeojeodo
Lovesick girls
apeugo tto apado
Lovesick girls
But we're still looking for love

— Gadis bucin.
— Semua orang akhirnya menjauh.
— Gadis bucin.
— dan air mataku seakan hilang.
— Gadis bucin.
— Semakin menyakitkan.
— Gadis bucin.
— Tapi kita masih mencari Cinta.
yeongweonhan bam
changmun eomneun bange uril gadun Love
What can we say
maebeon apado wechineun Love

— On this eternal night.
— Love has trapped us in a room with no windows.
— What can we say.
— It hurts every time but we still love.

dachigo manggajeodo na mweol mitgo beotineun geoya
eochapi tteonamyeon sangcheotuseongin
chaero miweohage dwelgeol
kkeutjangeul bogi jeon kkeunnael sun eopseo
i apeumeul gidarin geotcheoreom

— I get hurt, I get messed up, What am I doing this for?
— When you leave, I'll be filled with scars
— and I'll hate you anyway.
— But I can't end it till it's over.
— As if I've waited for this pain.

ama da jamkkan iljido molla
urin mueol chajaseo hemaeneun geolkka

— This might all be temporary — So what exactly are we looking for?
But I don't care I'll do it over and over
nae sesang sogen neoman isseumyeon dwae

— But I don't care I'll do it over and over.
— I only need you in my world.

We are the lovesick girls
ne meottaero nae sarangeul kkeunnael sun eopseo
We are the lovesick girls
i apeum eopshin nan amu euimiga eopseo

— We are the lovesick girls.
— You can't just end my love.
— We are the lovesick girls.
— Without this pain, everything is meaningless.

But we were born to be alone
Yeah we were born to be alone
Yeah we were born to be alone
But why we still looking for love

— But we were born to be alone.
— Yeah we were born to be alone.
— Yeah we were born to be alone.
— But why we still looking for love?

No love letters, no x and o's
No love never, my exes know
No diamond rings, that set in stone
To the left, better left alone

— No love letters, no x and o's.
— No love never, my exes know.
— No diamond rings, that set in stone.
— To the left, better left alone.

Didn't wanna be a princess, I'm priceless
A prince not even on my list
Love is a drug that I quit
No doctor could help when I'm lovesick

— Didn't wanna be a princess, I'm priceless.
— A prince not even on my list.
— Love is a drug that I quit.
— No doctor could help when I'm lovesick.

ama da jamkkan iljido molla
urin mueol chajaseo hemaeneun geolkka

— This might all be temporary.
— So what exactly are we looking for?

buranhan nae nunppit soge neol dama
apeudeorado neoman isseumyeon dwae

— I'm placing you in my anxious eyes.
— Even if it hurts, I just need you.

We are the lovesick girls
ne meottaero nae sarangeul kkeunnael sun eopseo
We are the lovesick girls
i apeum eopshin nan amu euimiga eopseo

— We are the lovesick girls.
— You can't just end my love.
— We are the lovesick girls.
— Without this pain, everything is meaningless.

But we were born to be alone
Yeah we were born to be alone
Yeah we were born to be alone
But why we still looking for love

— But we were born to be alone.
— Yeah we were born to be alone.
— Yeah we were born to be alone.
— But why we still looking for love.

sarangeun Slippin' and fallin'
sarangeun Killin' your darlin'
apeuda amulmyeon tto chajaoneun i geop eomneun tteollim

— Love is slippin' and fallin'
— Love is killin' your darlin'
— After it hurts and the heals, this fearless trembling comes once again.

deulliji ana What you say
i apeumi nan haengbokae
nareul bulssanghae haneun nega nae nunen deo bulssanghae

— I can't hear what you say.
— This pain makes me happy.
— I pity you who pities me.

We are the lovesick girls
ne meottaero nae sarangeul kkeunnael sun eopseo
We are the lovesick girls
i apeumeopshin nan amu euimiga eopseo

— We are the lovesick girls.
— You can't just end my love.
— We are the lovesick girls.
— Without this pain, everything is meaningless.

Lovesick girls
modu gyeolguk tteonagago
Lovesick girls
nae nunmuri mudyeojeodo
Lovesick girls
apeugo tto apado
Lovesick girls
But we're still looking for love

— Lovesick girls
— Everyone leaves in the end
— Lovesick girls
— And my tears grow numb
— Lovesick girls
— It hurts and it hurts
— Lovesick girls
— But we're still looking for love
영원한 밤
창문 없는 방에 우릴 가둔 Love
What can we say
매번 아파도 외치는 Love

다치고 망가져도 나 뭘 믿고 버티는 거야
어차피 떠나면 상처투성인
채로 미워하게 될걸
끝장을 보기 전 끝낼 순 없어
이 아픔을 기다린 것처럼

아마 다 잠깐 일지도 몰라
우린 무얼 찾아서 헤매는 걸까

But I don't care I'll do it over and over
내 세상 속엔 너만 있으면 돼

We are the lovesick girls
네 멋대로 내 사랑을 끝낼 순 없어
We are the lovesick girls
이 아픔 없인 난 아무 의미가 없어

But we were born to be alone
Yeah we were born to be alone
Yeah we were born to be alone
But why we still looking for love

No love letters, no x and o's
No love never, my exes know
No diamond rings, that set in stone
To the left, better left alone

Didn't wanna be a princess, I'm priceless
A prince not even on my list
Love is a drug that I quit
No doctor could help when I'm lovesick

아마 다 잠깐 일지도 몰라
우린 무얼 찾아서 헤매는 걸까

불안한 내 눈빛 속에 널 담아
아프더라도 너만 있으면 돼

We are the lovesick girls
네 멋대로 내 사랑을 끝낼 순 없어
We are the lovesick girls
이 아픔 없인 난 아무 의미가 없어

But we were born to be alone
Yeah we were born to be alone
Yeah we were born to be alone
But why we still looking for love

사랑은 Slippin' and fallin'
사랑은 Killin' your darlin'
아프다 아물면 또 찾아오는 이 겁 없는 떨림

들리지 않아 What you say
이 아픔이 난 행복해
나를 불쌍해 하는 네가 내 눈엔 더 불쌍해

We are the lovesick girls
네 멋대로 내 사랑을 끝낼 순 없어
We are the lovesick girls
이 아픔없인 난 아무 의미가 없어

Lovesick girls
모두 결국 떠나가고
Lovesick girls
내 눈물이 무뎌져도
Lovesick girls
아프고 또 아파도
Lovesick girls
But we're still looking for love

Credits
Indonesian : Sakura no Hana OST
Romanization : Colorcodedlyrics
Hangul: music.naver
English: Popgasa

Juli 27, 2019

[Lirik dan Terjemahan] Wagakki Band - Sabaku no Komoriuta (Pengantar Tidur Gurun Pasir) - Bahasa Indonesia

[Lirik dan Terjemahan] Wagakki Band - Sabaku no Komoriuta (Pengantar Tidur Gurun Pasir) - Bahasa Indonesia

Wagakki Band - Sabaku no Komoriuta (Pengantar Tidur Gurun Pasir)
Album : Otonoe
Tanggal Rilis : 25 April 2018

suna ni ochita
hoshikuzu sukui
yozora wo aogi
negai toki wo kaketa mangekyou
— jatuh di hamparan pasir
— meraup khayalan
— menengadah ke langit malam
— harapan, seperti kaleidoskop yang melintasi waktu

hitori tabihito ga kataridasu
mukashi mukashi no wa no kuni de
kanashimi no naka kuchihateta
kikoete kuru komoriuta
— seorang pengelana mengisahkan
— bertahun-tahun lalu, di negeri damai
— ia pun larut dalam kesedihan
— ketika mulai mendengar lagu pengantar tidur

naite naite nakitsukare
yoite yoite mata tatsu sa
koite koite nao ochite yuku ga
ware no karuma gotoku ikiru
— menangis, hingga lelah menangis
— sakit, namun tetap berdiri
— mencintai, namun terus terjatuh
— kita hidup dengan karma semacam itu

toite toite uketsugare
koete koete mata yuku sa
toki no toki no yo ni tsuyoku nezuku ga
merukumaaru ima mo ikiru
— mengajarkan, lalu mewariskannya
— memintas generasi, akan terus mengalir
— di setiap masa, berusaha menggapai cita
— adalah karakteristik kehidupan setiap insan

suna ni umore
haita doku wa
nido to furimukanu
chikai toki wo kimeta rashinban
— terkubur di hamparan pasir
— memuntahkan racun
— tak akan kembali seperti dulu
— sumpah, layaknya kompas yang mengatur waktu

kigen wo tadoreba ugokidasu
shirusareteita oashisu
tesou no ue de korogete wa
kuchizusanda komoriuta
— kita akan kembali ke asalnya
— menuju oasis yang telah dituliskan
— mengacuhkannya hanya karena ramalan garis tangan
— tapi pengantar tidur itu sering disenandungkan

daite daite dakitsukushi
mayoi mayou koto mo aru sa
rurou rurou no kono mi wo
kabau mono nado nai ware ni iki yo
— merangkul, sepenuhnya karma ini
— terkadang merasa tersesat dan ragu
— diri ini dalam sebuah pengembaraan
— tak ada yang melindungi, namun tetap bertahan

naite naite nakitsukare
yoite yoite mata tatsu sa
koite koite nao ochite yuku ga
ware no karuma gotoku ikiru
— menangis, hingga lelah menangis
— sakit, namun tetap berdiri
— mencintai, namun terus terjatuh
— kita hidup dengan karma semacam itu

toite toite uketsugare
koete koete mata yuku sa
toki no toki no yo ni tsuyoku nezuku ga
merukumaaru ima mo ikiru
— mengajarkan, lalu mewariskannya
— memintas generasi, akan terus mengalir
— di setiap masa, berusaha menggapai cita
— adalah karakteristik kehidupan setiap insan

tsumugi tsumuide hitasura
taete taenuku ikizama sa
— pedoman hidup yang akan terus bertahan
— dari apapun selain meneruskan kisahnya
砂に 落ちた
星屑 掬い
夜空を 仰ぎ
願い 時を駆けた万華鏡

一人 旅人が語り出す
昔々の和の国で
悲しみの中 朽ち果てた
聴こえてくる 子守唄

泣いて泣いて泣き疲れ
酔いて酔いてまた立つさ
恋いて恋いてなお堕ちてゆくが
我のカルマ如く生きる

説いて説いて受け継がれ
越えて越えてまたゆくさ
時の季の世に強く根付くが
メルクマール 今も生きる

砂に 埋もれ
吐いた 毒は
二度と 振り向かぬ
誓い 刻を決めた羅針盤

起源を辿れば 動き出す
記されていた オアシス
手相の上で 転げては
口ずさんだ 子守唄

抱いて抱いて抱き尽くし
迷い迷うこともあるさ
流浪 流浪のこの身を
庇うものなど無い 我に生きよ

泣いて泣いて泣き疲れ
酔いて酔いてまた立つさ
恋いて恋いてなお堕ちてゆくが
我のカルマ如く生きる

説いて説いて受け継がれ
越えて越えてまたゆくさ
時の季の世に強く根付くが
メルクマール 今も生きる

紡ぎ紡いで只管
耐えて耐え抜く生き様さ

Credits
Indonesian : Sakura no Hana OST
Romanization : Sakura no Hana OST
Kanji: Mojim

Februari 03, 2019

[Lirik dan Terjemahan] Wagakki Band - Kyoushuu no Sora (Langit Kerinduan) - Bahasa Indonesia

[Lirik dan Terjemahan] Wagakki Band - Kyoushuu no Sora (Langit Kerinduan) - Bahasa Indonesia

Wagakki Band - Kyoushuu no Sora (Langit Kerinduan)
Album : Yasou Emaki
Tanggal Rilis : 2 September 2015

michibata ni mebuku shinryoku ga
ha ga tojite otozureru yuugure
hitotsu futatsu akari, tomori
maki no moeru kaori ga shita
kono machi ni wakare wo tsugeta
ano hi kara dore dake sugitarou
“sukoshi dakedo kao wo agete”
aruitemiru kurai michi wo
— mentari senja datang menutup dedaunan
— yang mekar kehijauan di tepi jalan
— satu-dua lampu menyala
— melepaskan suasana kehangatan
— ku berkata kan meninggalkan kota ini
— semenjak itu waktu terus berlalu
— "tegakkanlah kepalamu sejenak"
— ku mencoba mengambil jalan kelam itu

itsumo doko ka de tsukaeteite
nanika wo osoreteite
sou ne mune no oku de yonda furusato wo
— selalu dimanapun aku merasa lelah
— dan mencemaskan sesuatu
— aku gemakan kampung halaman didalam hati

minna, mayoi no naka de hikari wo sagashiaruki tsukarete
fui ni subete ga iya ni natteshimai tachitomaru
soshite kaeru basho wo motomeru no da to dare ka ga itta
sonna ki ga shite miageru no wa tokai no yozora
— siapapun, ketika lelah mencari cahaya ditengah kebingungan
— tanpa disadari berhenti dan membenci segalanya
— seseorang berkata bahwa kau mendambakan tempat untuk kembali
— dengan perasaan itu yang kaulihat adalah langit malam kota

shizukesa no naka de tatazunda
omoidasu takusan no hibi mo
ima ni natte furikaereba
kakasu koto no dekinai kako
nido to kaeranai to chikatta
ano hi kara dore dake sugitarou
itsunomanika toshi wo totte
koboreochita “gomennasai”
— masih berdiri dalam kesunyian
— jika aku mengenang kembali
— hari-hari yang tlah berlalu
— dimana aku tak bisa lakukan apapun
— aku berjanji tak akan mengulangnya
— berapa banyak waktu berlalu sejak hari itu
— dan tanpa disadari, aku telah bertambah usia
— begitu ku menyesal, "maafkan aku"

itsumo tooku de kikoeteita
higure no kane no ota da
yatto kuchi ni dashite ieta “arigatou”
— selalu aku mendengarnya dikejauhan
— suara lonceng pertanda malam
— tentunya aku kan mengatakan, "terima kasih"

minna, mayoi no naka de hikari wo sagashiaruki tsukarete
fui ni subete ga iya ni natteshimai tachitomaru
soshite kaeru basho wo motomeru no da to dare ka ga itta
sonna ki ga shite miageru sora no kanata
“kitto ashita wa kuru” to
“mirai wa aru” to shinjitemiyou
tatoe chiisana hohaba de sae kakujitsu ni susumu
soshite itsu no hi ni ka mune wo hatte
dare ka no tame ni ryoute hirogete mukaeru no sa
“okaerinasai”
— siapapun, ketika lelah mencari cahaya ditengah kebingungan
— tanpa disadari berhenti dan membenci segalanya
— seseorang berkata bahwa kau mendambakan tempat untuk kembali
— dengan perasaan itu menatap jauh ke langit
— "esok pasti akan datang"
— "disana ada masa depan", mencoba percaya
— meskipun langkah kecil tetaplah sebuah kemajuan
— dan suatu hari nanti dengan bangga
— tuk seseorang, melebarkan kedua tangan dan mengatakan
— "selamat datang dirumah"
道端に芽吹く新緑が
葉を閉じて訪る夕暮れ
一つ二つ灯、燈り
薪の燃える薫りがした
この町に別れを告げた
あの日からどれだけ過ぎたろう
“少しだけど顔を上げて”
歩いてみる暗い道を

いつも何処かでつかえていて
何かを怖れていて
そうね胸の奥で呼んだ故郷を

皆、迷いの中で光を探し歩き疲れて
不意に全てが嫌になってしまい立ち止まる
そして帰る場所を求めるのだと誰かが言った
そんな気がして見上げるのは都会の夜空

静けさの中で佇んだ
思い出す沢山の日々も
今になって振り返れば
欠かすことの出来ない過去
二度と帰らないと誓った
あの日からどれだけ過ぎたろう
いつの間にか歳をとって
零れ落ちた
「ごめんなさい」

いつも遠くで聴こえていた
日暮れの鐘の音だ
やっと口に出して言えた
「ありがとう」

皆、迷いの中で光を探し歩き疲れて
不意に全てが嫌になってしまい立ち止まる
そして帰る場所を求めるのだと誰かが言った
そんな気がして見上げる空の彼方
“きっと明日は来る”と、
“未来は在る”と信じてみよう
例え小さな歩幅でさえ確実に進む
そしていつの日にか胸を張って
誰かの為に両手広げて迎えるのさ
「おかえりなさい」

Credits
Indonesian : Sakura no Hana OST
Romanization : Sakura no Hana OST
Kanji: Mojim

November 03, 2018

[Lirik dan Terjemahan] Wagakki Band - Ikusa (Perang) - Bahasa Indonesia

[Lirik dan Terjemahan] Wagakki Band - Ikusa (Perang) - Bahasa Indonesia

Wagakki Band - Ikusa (Perang)
Album : Yasou Emaki
Tanggal Rilis : 2 September 2015

kataku chikatta orenai omoi nara
koko ni aru darou
shinnen aru nara surechigai mo mata
hitsuzen darou ka kotae wa doko da
— jika sumpah teguh yang terucap tak engkau ingkari
— tempat ini 'kan jadi saksinya
— keyakinan yang akan mempertemukan kita tuk bertarung
— apakah pasti terjadi? aku tak tahu jawabnya

iza maichire sakura saite
inochi no aru kagiri maire
— saatnya mengakhiri semua, layaknya sakura bermekaran
— selama masih hidup, datanglah!

aa, mou dare mo inai
fuwari kaze ga naida
— ahh, tak ada yang tersisa disini
— hembusan angin pun tlah mereda

hanatte hanatte ikusa e
inotte inotte mirai de
waratte waratteru you ni
douka chikai no naka de chirasete kure
sono kokoro makoto ni musou
— biarkan, kita menuju medan perang
— berdoa, memohon tuk masa depan
— tertawa, seakan kita tertawa lepas
— mohon biarkan kita mati dengan membawa sumpah ini
— hati yang sungguh, tak ada bandingnya

makenai koto wo tsuyoku egaita hi
tooi hi no koto
omoi ga aru nara surechigai mo mata
hitsuzen darou ka saa kono te de tore
— aku takkan kalah, karna tlah kupersiapkan
— di hari jauh sebelumnya
— jika kau mengharapkan bertemu lagi seperti ini
— pastilah takdir, datanglah aku 'kan menebasmu!

iza maichire sakura saite
inochi no aru kagiri odore
— saatnya mengakhiri semua, layaknya sakura bermekaran
— selama masih hidup, menarilah!

aa, seijaku no naka de
fuwari kaze ga naida
fuwari kaze ga naida
— ahh, dalam kesunyian ini
— hembusan angin pun tlah mereda
— hembusan angin pun tlah mereda

areta areta sekai de
togatta togatta omoi ga
douka douka kimi made
todoke todoke yo
— dunia, bergejolak karna perang
— hasrat ini, kuharap bisa menembusnya
— tolong, tolong wujudkanlah
— tuk menggapai, esok yang lebih baik

hanatte hanatte ikusa e
inotte inotte mirai de
waratte waratteru you ni
douka chikai no naka de chirasete kure
sono kokoro makoto ni musou
— biarkan, kita menuju medan perang
— berdoa, memohon tuk masa depan
— tertawa, seakan kita tertawa lepas
— mohon biarkan kita mati dengan membawa sumpah ini
— hati yang sungguh, tak ada bandingnya

Credits
Indonesian : Sakura no Hana OST
Romanization : Sakura no Hana OST

September 11, 2018

[Lirik dan Terjemahan] Ikimono-gakari - Nukumori (Kehangatan) - Bahasa Indonesia

[Lirik dan Terjemahan] Ikimono-gakari - Nukumori (Kehangatan) - Bahasa Indonesia

Ikimono-gakari - Nukumori (Kehangatan)
Album : I
Tanggal Rilis : 24 Juli 2013

ano hi kimi ga kureta sono kotoba ga
itsu no hi demo boku o sasaete ite
sarigenaku tewofuru sono senaka o
mousukoshi dake mite itai to omotta
— nasihat yang kau ucapkan padaku hari itu
— setiap saat selalu saja mendukungku
— inginku melihat punggungmu lagi
— meski hanya sesaat, seraya melambaikan tangan

furusato ni saku hazu no awai hana
nazedarou sono hananonioi ga shita
tashikana koto nado nani mo naikara
futashikana ashita o shinjite miru yo
sou tooku kikoeta no wa
kawaranai merodii itsu demo
— mengapa aku mencium aroma bunga yang memudar
— bunga yang bermekaran di kampung halaman
— mencoba percaya pada esok hari yang tak pasti
— karna tak ada satupun hal yang pasti
— terkadang dikejauhan sana, ku bisa mendengarnya
— alunan melodi yang tak pernah berubah

kotoba ni dekinai hodo no tsuyoi ai ga
boku no mune no uchi o kakenukete ku
doushite nande kowakute me o somuketa
naitatte ii nda yo sore mo bokurananda yo
aisuru mono o mamoritakute
kurayami o hitasura ni kakete yuku
wasurenaide boku ga mada koko ni iru
nukumori no naka ni mitsuketa 'arigatou'
— kuatnya cinta ini buatku tak bisa mengatakannya
— perasaan ini telah mengalir dalam hatiku
— mengapa aku selalu takut dan berpaling
— tak apa menangislah, karna kita pun seperti itu
— aku bermaksud lari dari kegelapan
— karna kuingin melindungi dirimu yang kucinta
— jangan lupakan bahwa aku masih disini
— kutemukan dirimu dalam hangatnya "terimakasih"

ano machi o deteiku to kimeta no wa
kazaranai yasashi-sa no kimi no kotoba
tooku hanarete tsumabiita hibi ni
ichimatsu no kibou o kasanete miru yo
sou tsuyoku shinjita no wa
atatakai mirai imademo
— alasanku tinggalkan kampung halaman
— adalah karena perkataan baikmu
— mencoba menumpuk setiap harapan meski samar
— di keseharian berat ketika terpisah jauh darimu
— sungguh aku masih tetap percaya
— akan masa depan yang bersahabat

kokoro ni kakaeta kodoku ya munashi-sa to
dare mo egao no ura tatakatteru
soushite nai to kowarete shimai-soude
tsuyokunakute ii nda yo sore ga bokurana nda yo
aisuru imi o mata motomete
kimi no sono omokage ni furete miru
wasurenai yo bokuranara arukeru yo
kono hibi no naka ni kotae wa arudarou
— setiap orang berjuang lalu dibalik senyumannya
— ada kesepian dan kehampaan hati
— jika kau tak mampu menahannya lagi
— tak apa sejenak berhenti, karna kita pun seperti itu
— aku mencoba meraih bayangmu
— mencari arti dari sebuah cinta
— takkan aku lupakan, kita masih bisa melangkah
— karna disana ada jawaban, akan beratnya hari ini

kotoba ni dekinai hodo no tsuyoi ai ga
boku no mune no uchi o kakenukete ku
doushite nande kowakute me o somuketa
naitatte ii nda yo sore mo bokurana nda yo
aisuru mono o mamoritakute
kurayami o hitasura ni kakete yuku
wasurenaide boku ga mada koko ni iru
nukumori no naka ni mitsuketa 'arigatou'
mitsuketa 'arigatou'
— kuatnya cinta ini buatku tak bisa mengatakannya
— perasaan ini telah mengalir dalam hatiku
— mengapa aku selalu takut dan berpaling
— tak apa menangislah, karna kita pun seperti itu
— aku bermaksud lari dari kegelapan
— karna kuingin melindungi dirimu yang kucinta
— jangan lupakan bahwa aku masih disini
— kutemukan dirimu dalam hangatnya "terimakasih"
— dirimu begitu menghangatkan "terimakasih"

Credits
Indonesian : Sakura no Hana OST
Romanization : Sakura no Hana OST
[Lirik dan Terjemahan] Wagakki Band - Hoshizukiyo (Malam Bertabur Bintang) - Bahasa Indonesia

[Lirik dan Terjemahan] Wagakki Band - Hoshizukiyo (Malam Bertabur Bintang) - Bahasa Indonesia

Wagakki Band - Hoshizukiyo (Malam Bertabur Bintang)
Album : Yasou Emaki
Tanggal Rilis : 2 September 2015

harari hirari mau
omoide, hitotsu no koi
kimi ni koi wo shite
kawaru sekai, meguru omoide ni
taisetsu na mono wo takusan kureta hibi ga
ima de mo watashi wo sasaete kureteiru no deshou
— dengan gemulai menari-nari
— setiap kenangan, satu cinta
— hari dimana aku jatuh cinta padamu
— dunia yang berubah, setiap kenangannya menghampiri
— dan kau berikan begitu banyak hal indah
— selalu sampai saat ini kau tetap mendukungku

kaze naku yoru, hoshi matataku
setsuna no soumatou
tsukiyo terasu dareka no omokage
mabuta no ura, ima demo mada azayaka ni utsuru
yamiyo terasu hikari no kagayaki
— dimalam angin berbisik dan bintang bersinar
— kehidupan sesaat seperti kedipan mata
— terang rembulan malam, menyinari seseorang
— bahkan masih tergambar dengan jelas dalam pandanganku
— cahaya terang menyinari gelap malam

hanayaka na machi no kensou wo nuke
kimi ni te wo hikarete hashiridashita
hitogomi wo kakiwake miageta
sora wo someru iro
— menjauh dari hiruk-pikuk kehidupan kota
— kau genggam tanganku dan mulai berlari
— keramaian dikejauhan dan kita memandang
— gemerlap langit penuh warna

kirari hikaru ichiban hoshi
negai wo kome mirai wo egaita
utsuriyuku jikan no hazama de
taisetsu na mono wo takusan kureta hibi ga
ima demo watashi wo sasaete kureteiru no deshou
hitotsu, futatsu aruite ikou
— kepada bintang pertama yang berkilau
— kita sampaikan harapan dan masa depan
— sekejap saja mereka bergantian berkilau
— kau berikan begitu banyak hal indah
— selalu sampai saat ini kau tetap mendukungku
— satu-dua, ayo berjalan kesana

machi wa nemuri, katayoseau utakata no yoru ni
itoshiki hito, shitaedo saritote
sotto kimi no sode wo tsukamu yubisaki ni tomoru
hitokakera no omoi wo uragiri
— dimalam saat kota tertidur, kita habiskan waktu bersama
— kau yang ku cinta dan aku kagumi
— tanpa disadari ujung jemariku menggenggam lengan bajumu
— kepingan kenangan yang begitu menyakitkan

itsu no ma ni ka
toki wa nagare hito mo kawari
me wo tojite furikaeru hi mo
hitogomi ni nomikomare
usureyuku mono deshou ka?
— tanpa disadari
— waktu berlalu, orang-orang berubah
— ketika menutup mata dan berbalik
— apakah hilang ditelan keramaian
— dan momen itu telah sirna?

kirari hikaru ichiban hoshi
negai wo kome mirai wo egaita
utsuriiku jikan no hazama de
ikutsu mono tsutaekirenakatta kotoba wo
ima, uta ni nosete
doko made mo saa tooku hibike
— kepada bintang pertama yang berkilau
— kita sampaikan harapan dan masa depan
— sekejap saja mereka bergantian berkilau
— banyak hal yang belum sempat aku ungkapan
— kutuangkan kedalam sebuah lagu
— biarkan ia menggema jauh kemanapun

harari hirari mau
omoide, hitotsu no koi
kimi ni koi wo shite
kawaru sekai, meguru omoide ni
taisetsu na mono wo takusan kureta hibi ga
ima de mo watashi wo sasaete kureteiru no deshou
hitotsu, futatsu aruite ikou
— dengan gemulai menari-nari
— setiap kenangan, satu cinta
— hari dimana aku jatuh cinta padamu
— dunia yang berubah, setiap kenangannya menghampiri
— dan kau berikan begitu banyak hal indah
— selalu sampai saat ini kau tetap mendukungku
— satu-dua, ayo berjalan kesana

Credits
Indonesian : Sakura no Hana OST
Romanization : Sakura no Hana OST

Juli 29, 2018

[Lirik dan Terjemahan] Majiko - Hibiwareta Sekai (Dunia yang Terpecah) - Bahasa Indonesia

[Lirik dan Terjemahan] Majiko - Hibiwareta Sekai (Dunia yang Terpecah) - Bahasa Indonesia

Majiko - Hibiwareta Sekai (Dunia yang Terpecah)
Album : Sabishii Hito ga Ichiban Erainda
Tanggal Rilis : 19 Juni 2019

Kimi no kokoro to kyoumei suru you ni
Nakidashi souna sora wo mite kimetanda
Kanashii ame ni utarenai youni
Kimi no zenbu sou zenbu boku ga mamoru yo
— ketika kulihat langit itu, tampak ia kan menangis
— seolah ia bersimpati, dengan hatimu maka kuputuskan
— agar dirimu tak terpukul, oleh hujan yang menyedihkan
— segenap dirimu, segalanya, aku kan melindunginya

Kyou made boku ga ikitekita no wa
Kyou kara boku wo michibiite kureru no wa
Kotoba ni suru to kiete shimau kurai
Kimi no tame no junsui de tsuyoi hikari
— hal yang buatku tetap hidup hingga sekarang
— mulai saat ini, ia kan membimbing jalannya
— jika aku ungkapkan mungkin ia lenyap
— teruntukmu, ialah cahaya suci nan menyilaukan

Kono tsunaida te wo hanasanaide
Zutto tonari ni iru kara
— jemari yang tlah terjalin ini, jangan lepaskan
— karna aku kan slalu disampingmu

Hibiwareta sekai demo kamawanai
Kimi ga kimi ga waratte ireba
Moshimo kimi ga sekai wo kiraunara
Boku ga boku ga kowashite ageru
Koko ni kimi ga inakereba aa imi no nai sekai da
— jika dunia ini terpecah, aku tak peduli
— selama dirimu, dirimu, tetap tersenyum
— jika kau menjadi benci pada dunia ini
— akulah yang akan menghapus kebencianmu
— jika kau tak disini, ahh dunia ini tak berarti lagi

Bokura ga ikiru sekai wa marude
Furereba wareru moroku hakanai garasu
Kowakatta no wa tada hitotsu dake
Hahen ga kimi no kokoro wo kizutsukenai ka
— dunia yang kita tinggali layaknya kaca
— rapuh dan fana yang bisa hancur jika disentuh
— hanya ada satu hal yang begitu kutakutkan
— "apakah pecahan yang rusak itu bisa menyakiti hatimu?"

Nee wasurenaide kono nukumori wo
Boku wa kimi wo hanarenai
— hei, jangan lupakan kehangatan ini
— aku tak akan meninggalkanmu

Hibiwareta sekai demo mamoritai
Kimi ga kimi ga koko ni iru kara
Dareka no ayamachi ga yasashii kimi wo
Karakattanara keshite ageru yo
Boku ni wa kimi ga ireba ii kimi ni wa boku ga ireba ii
— jika dunia ini terpecah, aku kan melindunginya
— karena dirimu, dirimu, berada disini
— jika seseorang buatmu bersedih, menertawakan kebaikanmu
— akulah yang akan menghapus kesedihanmu
— aku bahagia hanya denganmu disini, begitupun dengan dirimu

Nante kireina sekai da nante kireina sekai da
Mou nanimo iranai yo mou nanimo iranai yo
Jamana mono bakkari da aa iranai mono bakkari da
Kimi ga ireba ii
Sore dake no sekai da
Sore dake no sekai da
— betapa indah dunia ini, betapa indah dunia ini
— aku tak butuh apa-apa lagi, aku tak butuh apa-apa lagi
— segalanya hanya mengganggu, ahh dunia ini penuh hal tak berguna
— aku bahagia hanya dengan dirimu
— dunia yang hanya seperti itu
— dunia yang hanya seperti itu

Tsugihagi darake no shiawase demo ii
Zutto zutto futari kono mama
— aku bahagia bahkan dengan pakaian penuh jahitan
— selamanya, selamanya, kita berdua seperti ini

Hibiwareta sekai demo kamawanai
Kimi ga kimi ga waratte ireba
Moshimo kimi ga sekai wo kiraunara
Boku ga boku ga kowashite ageru
Koko ni kimi ga inakereba aa imi no nai sekai da
— jika dunia ini terpecah, aku tak peduli
— selama dirimu, dirimu, tetap tersenyum
— jika kau menjadi benci pada dunia ini
— akulah yang akan menghapus kebencianmu
— jika kau tak disini, ahh dunia ini tak berarti lagi

Credits
Indonesian : Sakura no Hana OST
Romanization : Sakura no Hana OST

Juli 28, 2018

[Lirik dan Terjemahan] Wagakki Band - Yuki Kageboushi (Bayangan Bersalju) - Bahasa Indonesia

[Lirik dan Terjemahan] Wagakki Band - Yuki Kageboushi (Bayangan Bersalju) - Bahasa Indonesia

Wagakki Band - Yuki Kageboushi (Bayangan Bersalju)
Album : Otonoe
Tanggal Rilis : 25 April 2018

maite motto mebuku toki made
koide sotto toketa sukima de
toite zutto karamaru ito ga
kunde matte ochiru saki made
— Taburkan lebih banyak hingga bertunas.
— Gali perlahan diantara celah salju mencair.
— Uraikanlah ikatan kusut yang menjerat.
— Tunggu bersama sampai saatnya terurai.

tatoe kowarekaketa yume sae mo
fuyu ni saku sakura no you ni
— Bahkan, mimpi yang hancur bisa berubah.
— Layaknya sakura mekar di musim dingin.

hyururira yukikage boushi ga
kimi wo oikakete
shinshin to furitsumoru
katachi kae nagara
oheyo! (2x)
shin kara somete yuke
— Hyururira, bayangan bersalju.
— Mengejar dirimu.
— Salju turun dan menumpuk
— seraya merubah bayangmu.
— Tutupilah! (2x)
— Warnai bayang itu hingga ke hatinya.

haide zenbu umarekawareba
toite jitto saigo no toride e
— Ketika kehilangan segalanya, dan bangkit lagi.
— Jangan pedulikan lainnya, tuju garis batas akhir.

nido to mi no naranai kigi sae mo
haru wo yobu raimei no you ni
— Bahkan, pohon tak berbuah lagi bisa berubah.
— Layaknya gemuruh mengisyaratkan musim semi.

hyururira yukikage boushi ga
kimi wo nade nagara
sakusaku to fumishimete
kiseki umete yuku
moeyo! (2x)
shin made somete yuke
— Hyururira, sementara bayangan bersalju
— dengan lembut membelaimu.
— Melangkah dengan suara berderak.
— Salju kan sepenuhnya memenuhi jejakmu.
— Bersemilah! (2x)
— Warnai bayang itu hingga ke hatinya.

tatoe kowarekaketa yume sae mo
fuyu ni saku sakura you ni
— Bahkan, mimpi yang hancur bisa berubah.
— Layaknya sakura mekar di musim dingin.

hyururira yukihana maichiru
kimi ni yorisotte
dandan to shiroku nutte
mayoikietetta
— Hyururira, kepingan salju menari berhamburan.
— Saat semakin dekat denganmu
— mereka melukis sosokmu putih.
— Dan engkau pun menghilang.

yukikage boushi ga
kimi wo oikakete
shinshin to furitsumoru
katachi kae nagara
oheyo! (2x)
shin kara somete yuke
— Bayangan bersalju.
— Mengejar dirimu.
— Salju turun dan menumpuk
— seraya merubah bayangmu.
— Tutupilah! (2x)
— Warnai bayang itu hingga ke hatinya.

Credits
Indonesian : Sakura no Hana OST
Romanization : Sakura no Hana OST

Juli 21, 2018

[Lirik dan Terjemahan] Band-Maid - Choose Me (Pilihlah Aku) - Bahasa Indonesia

[Lirik dan Terjemahan] Band-Maid - Choose Me (Pilihlah Aku) - Bahasa Indonesia

Band-Maid - Choose Me (Pilihlah Aku)
Album : Daydreaming/Choose me
Tanggal Rilis : 18 Juli 2017

Ai koso hane me ni mienai gensou
Ai aru nara subete sarakedashite
Aishiteru to mune ni kizamikon de
Sasageru never ever
— Cinta bisa menjadi ilusi tak terlihat.
— Cinta harusnya tak ada lagi yg disembunyikan.
— Mencintai berarti mengukir itu semua dalam hatimu.
— Jangan pernah sia-siakan cinta.

Are mo kore mo sore mo dore mo
Dekinai tarinai
Demo zenbu hoshii tte
Waga mama mo kiite hizamazuite
Listen to me. hey my boy
— Ini dan itu pun tak cukup
— tak bisa kulakukan semuanya.
— Tapi aku masih inginkan segalanya.
— Patutnya kau tunduk pada keegoisanku.
— Dengarkan aku, hey lelakiku.

Hold on hold on hold on hold on
Dakishimeru dake ja mitasarenai
Excuse aishite hoshii nara
You make me! Crazy
— Tunggu, tunggu, tunggu, tunggulah dulu.
— Merangkul sama sekali tak buatku puas.
— Maaf saja, jika dicintai yang kau inginkan.
— Kau membuatku gila!

Kuchibiru mitsumete misled by
Kagami ni utsuru watashi ni
Hohoemu akuma ga lies concealed
— Menatap bibirku dan terpedaya.
— Refleksi diriku di cermin.
— Senyum jahat ini penuh kebohongan tersembunyi.

Ai koso hane me ni mienai gensou
Ai aru nara subete sarakedashite
Aishiteru to mune ni kizamikon de
Sasageru never ever
— Cinta bisa menjadi ilusi tak terlihat.
— Cinta harusnya tak ada lagi yg disembunyikan.
— Mencintai berarti mengukir itu semua dalam hatimu.
— Jangan pernah sia-siakan cinta.

Just now ima sugu mitsukedashite
This will be the last one
Let‘s carry on (2x)
Motto tsuyoku
— Sekarang juga, segera temui aku.
— Ini akan jadi yang terakhir.
— Mari kita lanjutkan, lanjutkan.
— Jadilah lebih tangguh.

Amai dake ja monotarinai no
Shigeki o motto ason de tai
Give me give me mada nemuru made
I want your attention!
— Aku tak puas dengan sikap murah hatimu.
— Kuingin nikmati dirimu yang lebih menggoda.
— Berikan padaku hingga rasa kantuk ini hilang.
— Aku ingin perhatianmu!

Hung up hung up hung up hung up
Kizuku no ga itsumo oso sugiru
All right yurushite hoshii nara
Don‘t tell me you‘re sorry
— Bimbang, bimbang, bimbang, bimbang.
— Kau selalu saja terlambat menyadari.
— Baiklah, jika kau ingin aku maafkan.
— Jangan katakan kau menyesal.

Kakugo ga nai nara say goodbye
Tanin no kotoba wa kankei nai
Nusumitotte mi te my feeling
— Jika kau belum siap ucapkan selamat tinggal.
— Jangan pedulikan perkataan orang lain.
— Teruskan saja hubungan ini, lalu ambil hatiku.

Ai koso hane me ni mienai gensou
Ai aru nara subete sarakedashite
Aishiteru to mune ni kizamikon de
Sasageru never ever
— Cinta bisa menjadi ilusi tak terlihat.
— Cinta harusnya tak ada lagi yang disembunyikan.
— Mencintai berarti mengukir itu semua dalam hatimu.
— Jangan pernah sia-siakan cinta.

Just now ima sugu mitsukedashite
This will be the last one
Let‘s carry on (2x)
Motto tsuyoku
— Sekarang juga, segera temui aku.
— Ini akan jadi yang terakhir.
— Mari kita lanjutkan, lanjutkan.
— Lebih dalam lagi.

I am lonely tsuyogari datte
Do you know? no? no no no
I didn‘t mean anything is okay
I choose you!
— Aku kesepian, meski bertingkah tetap kuat.
— Apa kau mengetahuinya? tidak? no no no.
— Aku tidak bilang semuanya baik-baik saja.
— Aku memilihmu!

Ai koso hane me ni mienai gensou
Ai aru nara subete sarakedashite
Aishiteru to mune ni kizamikon de
Sasageru never ever
— Cinta bisa menjadi ilusi tak terlihat.
— Cinta harusnya tak ada lagi yg disembunyikan.
— Mencintai berarti mengukir itu semua dalam hatimu.
— Jangan pernah sia-siakan cinta.

Just now ima sugu mitsukedashite
This will be the last one
Let‘s carry on (2x)
Motto fukaku
Oborete to me
— Sekarang juga, segera temui aku.
— Ini akan jadi yang terakhir.
— Mari kita lanjutkan, lanjutkan.
— Lebih dalam lagi.
— Tenggelam kedalam diriku.

Oborete nee
— Lebih manjakan aku, oke?

I can not wait forever
Kiken ni yurarete
Round and round
Tomadou nara mou disappear
Mayowazu choose me
— Aku tak bisa menunggu lama.
— Ini semakin berbahaya, terus berputar seperti ini.
— Aku kan menghilang jika kau tetap ragu.
— Jangan ragu dan hanya pilih aku.


Credits
Indonesian : Sakura no Hana OST
Romanization : Sakura no Hana OST
[Lirik dan Terjemahan] Band-Maid - Daydreaming (Berkhayal) - Bahasa Indonesia

[Lirik dan Terjemahan] Band-Maid - Daydreaming (Berkhayal) - Bahasa Indonesia

Band-Maid - Daydreaming (Berkhayal)
Album : Daydreaming/Choose me
Tanggal Rilis : 18 Juli 2017

Daydreaming samenai de
Nothing I can do kasureta koe de
Konya dake wa soba ni ite yo
Hold on feel my soul
— Berkhayal, jangan sadarkanku!
— Tak ada yang bisa kulakukan, dengan suara serak ini.
— Tetaplah bersamaku, hanya malam ini.
— Genggamlah dan rasakan jiwaku.

Tsukiakari ni yureugoita
Majiwaru futari no kage
Bukiyou ni karamiatte
Akenai yoru o negatta
— Bayangan kita berdua membaur
— berayun di bawah sinar rembulan.
— Terjerat kecanggungan.
— Berharap malam ini tak cepat berakhir.

It may be wrong
Soredemo kasoku shite ku omoi
I want still believe
Motto kanjitai living this moment
— Ini mungkin keliru.
— Meskipun kupikir t'lah berlalu.
— Aku ingin tetap percaya
— Kuingin terus nikmati saat seperti ini.

Daydreaming dreaming of you (2x)
— Berkhayal, memimpikan dirimu. (2x)

So I‘m Daydreaming samenai de
Nothing I can do kasureta koe de
Konya dake wa soba ni ite yo
Don‘t go
— Aku berkhayal, jangan sadarkanku!
— Tak ada yang bisa kulakukan, dengan suara serak ini.
— Tetaplah bersamaku, hanya malam ini.
— Jangan pergi.

I want Daydreaming kienai de
We can not go back hanarenai you ni
Konya dake wa soba ni ite yo
Hold on feel my soul
— Kuingin berkhayal, jangan biarkan menghilang!
— Kita tak bisa kembali, jadi jangan kau pergi.
— Tetaplah bersamaku, hanya malam ini.
— Genggamlah dan rasakan jiwaku.

Toiki o kanjiru kyori ga
Nandaka totemo itoshikute
Ugokidashita futari no kage ga
Aketeku yoru ni toketa
— Kurasakan nafasmu, dalam jarak sedekat ini.
— Entah mengapa itu sangat berharga bagiku.
— Bayangan kita berdua mulai beranjak
— melebur bersama datangnya fajar.

It may be wrong
Soredemo kasoku shite ku omoi
I want still believe
Motto kanjitai living this moment
— Ini mungkin keliru.
— Meskipun kupikir t'lah berlalu.
— Aku ingin tetap percaya.
— Kuingin terus nikmati saat seperti ini.

Daydreaming dreaming of you (4x)
— Berkhayal, memimpikan dirimu. (4x)

So I‘m Daydreaming samenai de
Nothing I can do kasureta koe de
Konya dake wa soba ni ite yo
Don‘t go
— Aku berkhayal, jangan sadarkanku!
— Tak ada yang bisa kulakukan, dengan suara serak ini.
— Tetaplah bersamaku, hanya malam ini.
— Jangan pergi.

I want Daydreaming kienai de
We can not go back hanarenai you ni
Konya dake wa soba ni ite yo
Hold on feel my soul
— Kuingin berkhayal, jangan biarkan menghilang!
— Kita tak bisa kembali, jadi jangan kau pergi.
— Tetaplah bersamaku, hanya malam ini.
— Genggamlah dan rasakan jiwaku.

Credits
Indonesian : Sakura no Hana OST
Romanization : Sakura no Hana OST

Juli 10, 2018

[Lirik dan Terjemahan] AAA - Namida no Nai Sekai (Dunia Tanpa Air Mata) - Bahasa Indonesia

[Lirik dan Terjemahan] AAA - Namida no Nai Sekai (Dunia Tanpa Air Mata) - Bahasa Indonesia

AAA - Namida no Nai Sekai (Dunia Tanpa Air Mata)
Album : Namida no nai Sekai
Tanggal Rilis : 5 Oktober 2016

Nee tamerai gachi na ni futari chuu wo mau yubi ga
Sou fureau toki hajimari no itoshisa wo shitta yo
Nee seikai to machigai no aimai na sakai
Sou fumikoete ite mo kitto dare mo wakara nai
— Hei, dua insan yang bimbang, mencoba saling meraih jemari.
— Ya, ketika saling bersentuhan, aku mengetahui cinta untuk pertama kalinya.
— Hei, batas antara salah dan benar, tidak begitu jelas.
— Ya, meskipun kita mengetahuinya, tak seorang pun 'kan menyadarinya.

Kimi no koe ni mimi wo sumashite mo
Kimi no egao me wo korashite mite mo
Kimi no kokoro furete miyou toshite mo
Kimi ni todoki wa shinai
— Bahkan jika kubayangkan, mendengar suaramu.
— Bahkan jika kubayangkan, terus memandang senyumanmu.
— Bahkan jika aku berusaha, untuk menyentuh hatimu.
— Aku takkan bisa meraihmu.

Namida no nai sekai ga aru no nara
Ima sugu ni boku wo michibiite
Kimi ga inai mirai de hitorikiri
Mou nidoto meguriaenai ai wo sagashiteru
— Jika dunia tanpa air mata itu ada.
— Sekarang juga, aku akan menuntunmu kesana.
— Tanpa dirimu, masa depan akan terasa sepi.
— Aku akan sendirian mencari cinta, yang takkan pernah bisa kutemui lagi.

Nee yuki no ue ni kizanda ashiato wa marude
Sou toki to tomoni kiete yuku itoshisa no you de
Nee futari de egaite kita omoide no hibi ga
Sou eien ni tsuzuku nante omoiagari da ne
— Hei, bagaikan jejak kaki yang tertinggal, diatas hamparan salju.
— Begitupun dengan cinta akan menghilang, seiring waktu berlalu.
— Hei, berdua kita melukis kenangan, dihari-hari kita bersama.
— Rasanya terlalu angkuh jika berpikir, hal itu akan abadi.

Sakebigoe wa kaze ni kiete yuku
Furete mite mo sameta kanshoku dake
Sono namae wo nando mo yobu yo
Itsuka kimi ni todoku toki made
— Suara teriakanku, terhapus hembusan angin.
— Meski kucoba menyentuhnya, hanya kehampaan yang kurasakan.
— Berapa kalipun, aku akan meneriakan namamu itu.
— Sampai saat nanti bisa sampai padamu.

Namida no nai sekai ga aru no nara
Imasara de mo kimi to ikitai
Maboroshi demo tada no yume de mo ii
Mou ichido ano hi no kimi ni hohoende hoshii
— Jika dunia tanpa air mata itu ada.
— Sekarang juga, aku ingin pergi bersamamu.
— Tak apa, meskipun hanya ilusi atapun mimpi.
— Sekali lagi, seperti hari itu, aku ingin melihatmu tersenyum.

Atarimae ni soko ni mieta
Keshiki wo yuki ga shiroku yogoshite wa kieta
Nan man kai mo dakishimeta kotoba ni mo
Ano hi no taion wa mou nai yo
Iro mo aji mo nioi mo nani mo kamo
Ushinatta kono machi no you ni
— Tepat disana kau bisa melihatnya.
— Hamparan salju yang selalu berwarna putih perlahan 'kan menghilang.
— Kudekap erat ribuan perkataan yang terucap.
— Hari itu, tak ada lagi kehangatan dalam tubuhku.
— Bahkan warna, rasa, aroma, dan segalanya
— menghilang, sama seperti jalanan ini.

I'll be there
Forever
Kimi wo tsutsumu kaze no you ni
— Aku akan selalu disana.
— Selamanya.
— Seperti angin yang selalu melindungimu.

Egao no nai sekai wo yuku no nara
Kono mama kimi no soba ni itai
Maboroshi demo tada no yume de mo ii
Mou ichido ano hi no kimi ni hohoende hoshii
— Jika aku harus pergi ke dunia tanpa senyuman.
— Aku ingin selalu berada di dekatmu.
— Tak apa, meskipun hanya ilusi atapun mimpi.
— Sekali lagi, seperti hari itu, aku ingin melihatmu tersenyum.

Sasayaka na hanataba
Kaze ni mau hanabira
Kimi ni niteru kaori
Hakanai omoi
— Karangan bunga yang sederhana.
— Kelopak bunga menari bersama angin.
— Aromanya mirip denganmu.
— Terlintas dipikiranku.

Credits
Indonesian : Sakura no Hana OST
Romanization : Sakura no Hana OST
Notification
Lorem ipsum dolor sit amet, Lorem ipsum dolor sit amet.
Done