Januari 2017
Latest Update
Loading...

Januari 13, 2017

PV Wagakki Band - Yoshiwara Lament (Ratapan Yoshiwara) - Subtitle Indonesia

PV Wagakki Band - Yoshiwara Lament (Ratapan Yoshiwara) - Subtitle Indonesia

Wagakki Band - Yoshiwara Lament (Ratapan Yoshiwara)
Album : Vocalo Zanmai
Tanggal Rilis : 23 April 2014

PV Wagakki Band - Yoshiwara Lament (Ratapan Yoshiwara) - Subtitle Indonesia

Preview 1

PV Wagakki Band - Yoshiwara Lament (Ratapan Yoshiwara) - Subtitle Indonesia

Preview 2

PV Wagakki Band - Yoshiwara Lament (Ratapan Yoshiwara) - Subtitle Indonesia

Preview 3

PV Wagakki Band - Yoshiwara Lament (Ratapan Yoshiwara) - Subtitle Indonesia

Preview 4


Download
[SNH] Wagakki Band - Yoshiwara Lament (Ratapan Yoshiwara) - Subtitle Indonesia (720p-AAC) | 115.2 MB
Google Drive

Januari 12, 2017

PV Wagakki Band - Fuurin no Uta Utai (Kunyanyikan Lagu Lonceng Angin) - Subtitle Indonesia

PV Wagakki Band - Fuurin no Uta Utai (Kunyanyikan Lagu Lonceng Angin) - Subtitle Indonesia

Wagakki Band - Fuurin no Uta Utai (Kunyanyikan Lagu Lonceng Angin)
Album : Yasou Emaki
Tanggal Rilis : 2 September 2015

PV Wagakki Band - Fuurin no Uta Utai (Kunyanyikan Lagu Lonceng Angin) - Subtitle Indonesia

Preview 1

PV Wagakki Band - Fuurin no Uta Utai (Kunyanyikan Lagu Lonceng Angin) - Subtitle Indonesia

Preview 2

PV Wagakki Band - Fuurin no Uta Utai (Kunyanyikan Lagu Lonceng Angin) - Subtitle Indonesia

Preview 3

PV Wagakki Band - Fuurin no Uta Utai (Kunyanyikan Lagu Lonceng Angin) - Subtitle Indonesia

Preview 4


Download
[SNH] Wagakki Band - Fuurin no Uta Utai (Kunyanyikan Lagu Lonceng Angin) - Subtitle Indonesia (720p-AAC) | 111.7 MB
Google Drive

Januari 11, 2017

[Lirik dan Terjemahan] Wagakki Band - Yoshiwara Lament (Ratapan Yoshiwara) Bahasa Indonesia

[Lirik dan Terjemahan] Wagakki Band - Yoshiwara Lament (Ratapan Yoshiwara) Bahasa Indonesia

Wagakki Band - Yoshiwara Lament (Ratapan Yoshiwara)
Album : Vocalo Zanmai
Tanggal Rilis : 23 April 2014

edo no machi wa kyou mo fukaku
yoru no tobari kakete yuku
kagami muite, beni o hiite, oujiru mama ukeireru mama
daidaiiro kagayaita hana, akogareteta nozonde ita
itsu no manika, aiiro no hana
keredo watashi, yasukunai wa
— Malam ini, edo kembali tertutupi..
— oleh tirai kegelapan yang pekat
— Kutatap cermin, ku ulaskan lipstik merah, untuk menerima dan memuaskan mereka
— Telah lama ku dambakan, menjadi bunga jingga yang berkilauan
— Sebelum ku menyadarinya, ku telah menjadi bunga biru
— Meski begitu, ku tak menjualnya murah
** bunga jingga melambangkan antusiase akan sebuah kasih sayang cinta
** bunga biru melambangkan sesuatu yang mustahil untuk di capai

Makoto wa tada hitori no donataka no tame dake ni saite itakatta no dakeredo
Unmei wa wacchi no jiyuu o ubai, soide haguruma o mawashite iku no dearinsu
— Sesungguhnya, ku hanya ingin 'berbunga' untuk satu orang saja
— Tapi takdir merampas kebebasanku, dan rodanya terus saja berputar

itsuwari darake no ren'ai, soshite watashi o daku no ne
kanashii kurai ni kanjita, furi no yoshiwara kyou wa ame
anatasama douka watashi o katteita dake nai deshou ka
sakidasu kasa no mure ni
nureru watashi wa ame
— Bahkan jika itu cinta yang palsu, bisakah kau memelukku?
— Seakan tahu kesedihanku, hari ini di Yoshiwara, hujan
— Tuan, tidak kah anda berkenan untuk membayarku?
— Karangan payung bermekaran
— Basah kuyup.., diriku.., hujan..

ikikau mure nigiwau koe ga, hishimekiai mo tsureai
negau koto wa douka itsuka, torikago no soto tsuredashite
— Kerumunan orang yang kesana kemari, suara bising dari keramaian
— Harapanku suatu hari nanti, seseorang kan melepaskan ku dari kurungan ini

Makoto wa ikuate nado nakunatteshimain shita no dakeredo
Konata no kago no naka kara mieru keshiki dake wa wacchi o itsu naru toki mo iyashitekureru no dearinsu
— Sesungguhnya, aku kehilangan tujuanku sejak lama
— Tapi suasana yang kulihat dari dalam kurungan ini, perlahan mulai mengobati lukaku

itsuwari darake no ren'ai, soshite watashi o kau no ne
watashi ni saita hanabira, nureru kokoro ni furu wa ame
anatasama douka watashi to, ichiya kagiri no tawamure o
nozomu shimi no kazu ga, nibuku kokoro ni sasaru
— Bahkan jika itu cinta yang palsu, bisakah kau membayarku?
— Kelopak bunga yang berjatuhan, di dalam hatiku yang basah, hujan turun
— Tuan, apakah anda berkenan bermain-main denganku satu malam saja?
— Banyaknya hasrat yang menodai, perlahan melekat ke dalam hatiku

urei o obita hana
nozomu hateru, "youkoso oide kunnamashi"
— Bunga yang diwarnai dengan kesedihan
— Berharap, tak ada lagi, "Selamat datang, silahkan masuk."

koibito gokko no yoru ni, toiki "ah ah" to nakasete
kanashii kurai ni kanjita, furi no yoshiwara kyou mo ame
Dimalam ku bermain cinta, ku hanya bisa mendesah "Oh!Oh!" begitu dalam
— Seakan tahu kesedihanku, hari ini di Yoshiwara, hujan

itsuwari darake no ren'ai, soshite watashi o daku no ne
kanashii kurai ni kanjita, furi no yoshiwara kyou wa ame
anatasama douka watashi o katte ita dake nai deshou ka?
sakidasu kasa no mure ni
nureru watashi wa ame
— Bahkan jika itu cinta yang palsu, bisakah kau memelukku?
— Seakan tahu kesedihanku, hari ini di Yoshiwara, hujan
— Tuan, tidak kah anda berkenan untuk membayarku?
— Karangan payung bermekaran
— Basah kuyup.., diriku.., hujan..

Credits
Indonesian : Sakura no Hana OST
Romanization : Sakura no Hana OST

Januari 10, 2017

[Lirik dan Terjemahan] Wagakki Band - Fuurin no Uta Utai (Kunyanyikan Lagu Lonceng Angin) Bahasa Indonesia

[Lirik dan Terjemahan] Wagakki Band - Fuurin no Uta Utai (Kunyanyikan Lagu Lonceng Angin) Bahasa Indonesia

Wagakki Band - Fuurin no Uta Utai (Kunyanyikan Lagu Lonceng Angin)
Album : Yasou Emaki
Tanggal Rilis : 2 September 2015

Sora wo oyogu, kumo wo tomete Ame wo tsuite, katarikakeru
Boku wa hitori, kage mo nakute
Sugata miezu, samayou kaze
Ano hi kimi, wo nokoshi
Owari wo tsugeta, inochi yo
— Berenang di langit, menghentikan awan
— Menyentuh hujan, dan mulai berkata..
— Apakah ku sendiri? tak memiliki bayangan
— Wujudku tak terlihat, angin yang mengembara..
— Hari itu, ku meninggalkan mu
— dan hidupku tlah ditakdirkan berakhir

Boku wa shinde, kimi wa hitori
Tsumi wo daite, namida kareru
“Douka, jibun wo yurushi
kokoro, hodokeru you ni”
— Ku mati, dan kau sendiri
— Menyembunyikan sebuah dosa, hingga air matamu mengering
— "Entah bagaimana memaafkan diri sendiri,
— hingga ku bisa melepaskan hatimu."

Kaze to natte
Yasashiku utaikakeru no wa
Sotto yorisoi
Narihibiku fuurin
Yukkuri kieteyuku
— Menjadi angin..
— dan bernyanyi dengan lembut
— Mendekap dengan lirih
— Gema lonceng angin
— Perlahan menghilang

Kata wo yosete, kimi no tonari
Yume wo misete, katarikakeru
Boku wa kyou de, koko wo sarou
Saigo no boku no negai wa hitotsu
“Douka dare ka wo ai shi
kazoku to nari ikite kure”
— Kusandarkan bahuku, disisi mu
— Menunjukan sebuah mimpi, ku mulai berkata..
— Hari ini, ku akan meninggalkanmu
— Satu permintaan terakhir dariku
— "Bagaimanapun, jatuh cintalah dengan seseorang,
— berkeluarga dan hiduplah."

Umarekawaru toki yo michite
— Sampai saat waktu ku dilahirkan kembali telah datang..

Kaze to natte
Itoshiku utaikakeru no wa
Sotto yorisoi
Nariyamanu fuurin
Sora ni kieru
Ato wazuka na kono toki yo
Kitto mata meguru
Sayonara wo shiraseru
Narihibiku fuurin
— Menjadi angin..
— dan bernyanyi dengan lembut
— Mendekap dengan lirih
— Gema lonceng angin tiada henti
— Ku 'kan sirna ke langit
— Sedikit waktu yang tersisa ini
— Pasti kan datang lagi..
— tuk mengingatkan mu akan perpisahan
— Gema lonceng angin

Asu ni nareba, kimi wa warau
Boku wo wasurete
Mata itsuka au hi made
— Ketika esok datang, kau 'kan tersenyum..
— dan melupakan tentang ku
— Sampai hari dimana kita dipertemukan kembali

Credits
Indonesian : Sakura no Hana OST
Romanization : Sakura no Hana OST
[Lirik dan Terjemahan] Wagakki Band - Roku Chounen to Ichiya Monogatari (Kisah Enam Juta Tahun Satu Malam) Bahasa Indonesia

[Lirik dan Terjemahan] Wagakki Band - Roku Chounen to Ichiya Monogatari (Kisah Enam Juta Tahun Satu Malam) Bahasa Indonesia

Wagakki Band - Roku Chounen to Ichiya Monogatari (Kisah Enam Juta Tahun Satu Malam)
Album : Vocalo Zanmai
Tanggal Rilis : 23 April 2014

Na mo nai jidai no shuuraku no
Na mo nai osanai shounen no
Daremo shiranai otogibanashi
Umaretsuita toki kara
Imiko oni no ko toshite
Sono mi ni amaru batsu o uketa
Kanashii koto wa nanimo nai kedo
Yuuyake koyake te o hikarete sa
— Dahulu kala di sebuah desa
— Hiduplah seorang anak muda yang tak bernama
— Itulah kisah yang tak seorang pun tahu
— Sejak ia terlahir, ia dibenci
— dan disebut sebagai anak iblis
— Tubuhnya banyak mengalami penyiksaan
— Meskipun tak ada hal yang menyedihkan
— Hangatnya mentari terbenam, membawaku kesana

Shiranai shiranai boku wa nanimo shiranai
Shikarareta ato no yasashisa mo
Ameagari no te no nukumori mo
Demo hontou wa hontou wa hontou wa hontou ni samuinda
Shinanai shinanai boku wa nande shinanai?
Yume no hitotsu mo mirenai kuse ni
Daremo shiranai otogibanashi wa
Yuuyake no naka ni suukomarete kiretetta
— Aku tak tahu, tak tahu, aku tak tahu apa pun
— Kebaikan setelah dinasehati
— Atau kehangatan setelah hujan
— Namun sebenarnya dan sesungguhnya aku merasa dingin
— Aku tak mati, tak mati, mengapa aku tak mati?
— Aku bahkan tidak dapat melihat satu pun mimpi
— Kisah yang tak seorang pun tahu
— Kini tenggelam bersama mentari lalu menghilang

Hakidasu you na bouryoku to
Sagesunda me no mainichi ni
Kimi wa itsu shika soko ni tatteta
Hanashikakecha dame nano ni
"Kimi no namae ga shiritai na"
Gomen ne namae mo shita mo nainda
Boku no ibasho wa doko ni mo nai no ni
"Issho ni kaerou" te o hikarete sa
— Di keseharian yang penuh dengan kehinaan
— Juga kekerasan yang begitu memuakkan ini
— Tanpa disadari kau berdiri di sana
— Meskipun tidak diperbolehkan bicara
— "Aku ingin mengetahui namamu"
— Maaf, aku tidak memiliki nama atau pun lidah
— Meskipun ku tak punya tempat 'tuk kembali
— "Mari pulang bersama", kau pun menggenggam tanganku

Shiranai shiranai boku wa nanimo shiranai
Kimi wa mou kodomo janai koto mo
Narenai hito no te no nukumori wa
Tada hontou ni hontou ni hontou ni hontou no koto nanda
Yamenai yamenai kimi wa nande yamenai?
Mitsukareba korosarechau kuse ni
Ameagari ni imiko ga futari
Yuuyake no naka ni suukomarete kiretetta
— Aku tak tahu, tak tahu, aku tak tahu apa pun
— Bahwa kau bukanlah anak kecil lagi
— Atau kehangatan tangan orang lain yang begitu asing
— Namun sebenarnya dan sesungguhnya, inilah kenyataannya
— Tak berhenti, tak berhenti, mengapa kau tidak berhenti?
— Kau akan terbunuh jika mereka menemukan kita
— Setelah hujan reda, dua anak yang dibenci
— Kini tenggelam bersama mentari lalu menghilang

Hi ga kurete yoru ga akete
Asobitsukarete tsukamatte
Konna sekai boku to kimi igai
Minna inaku nareba ii no ni na
Minna inaku nareba ii no ni na
— Hari dimulai dengan berakhirnya malam
— Aku lelah bermain, kemudian terperangkap
— Di dalam dunia ini mungkin lebih baik
— Jika semua orang menghilang
— Jika semua orang di dunia ini menghilang

Shiranai shiranai koe ga kikoete sa
Boku to kimi igai no zen-jinrui
Aragau ma mo naku te o hikarete sa
Yuuyake no naka ni suukomarete kiretetta
Shiranai shiranai boku wa nanimo shiranai
Kore kara no koto mo kimi no na mo
Ima wa ima wa kore de iin dato
Tada hontou ni hontou ni hontou ni hontou ni omounda
Shiranai shiranai ano miminari wa
Yuuyake no naka ni suukomarete kiretetta
— Aku tak tahu, tak tahu, suara ini yang kudengar
— Membebaskan aku dan kamu, serta semua orang
— Tanpa berhenti saling berpegangan tangan
— Kini tenggelam bersama mentari lalu menghilang
— Aku tak tahu, tak tahu, aku tak tahu apa pun
— Tentang apa yang akan terjadi atau pun namamu
— Namun sekarang, namun sekarang sudah tidak masalah
— Karena sebenarnya dan sesungguhnya, aku percaya
— Aku tak tahu, tak tahu dengungan di telingaku
— Kini tenggelam bersama mentari lalu menghilang

Credits
Indonesian : Sakura no Hana OST
Romanization : Sakura no Hana OST
[Lirik dan Terjemahan] Wagakki Band - Hanabi (Kembang Api) Bahasa Indonesia

[Lirik dan Terjemahan] Wagakki Band - Hanabi (Kembang Api) Bahasa Indonesia

Wagakki Band - Hanabi (Kembang Api)
Album : Yasou Emaki
Tanggal Rilis : 2 September 2015

Douka sen o hiraite
Ato go byou kurai
Kurayami o terasu yuuwaku no hi
Kojou ni yureru wa kimi no maboroshi
Takanaru kodou
Itsuka mitta yume
Hakanaku kieyuku
Tsuyoi manazashi no saki
Sono me ni utsuru wa
— Segera nyalakan sumbunya..
— kira-kira setelah lima detik
— Cahaya menggoda 'kan menyinari kegelapan
— Khayalanmu 'kan teralihkan..
— oleh dentaman yang berdebar
— Mimpi yang kau lihat kelak..
— 'kan sirna dan layu
— Inilah yang terlukis dari..
— tatapan kuatmu itu

Ai o saken datte
Ugomeku yokubou ni
Aa obore yuku mama de
Narihibike sora ni hina ga chiru
Saa, toki o tomare
— Menangis karena cinta
— Dengan hasrat tuk melupakan
— Aa.. tak sadar ku hampir tenggelam
— Menggema di langit, hamburan burung
— Mari, hentikan waktu

Zange ni saku hanabi
Mayoikomi tsudzuke
Nokori ga ni you shuuchaku no ma
Kumoma ni ukabu wa
Kimi no hohoemi
Mou aragaezu ni
Kokoro tamesu yōna awai mabataki
Mujou ni kizamu ima hajimari no aizu o
— Kembang api mekar dalam pengakuan
— Ku terus berkelana tanpa arah
— Mabuk terpedaya oleh daya tarik..
— keharumanmu yang terus ada
— Senyumanmu itu..
— berada di antara awan-awan
— Kilatan yang menguji hati, tanpa sempat berjuang
— Terukir dengan jelas, yang menandakan permulaan

Ai o saken natte
Sanzameku zanzou ni
Aa nagare yuku mama de
Maiagare sora ni hanawa hiraku
Saa, toki yo maware
— Ku hindari cinta
— Mengkhayalan hal tak karuan
— Aa.. rasanya seperti melayang
— Terlena sampai ke langit, kulepas rangkaian bungaku
— Mari, kembalikan waktu

Yoru o ure u wazukana hikari ni
Irodoru futari no kage
— Cahaya redup yang meratapi malam
— Mewarnai bayangan dua insan

Ai o tomenaide
Samayou kanjou ni
Sou, utsuri yuku mama de
Moetsuki no sora ni kareru made
— Jangan menghentikan cinta
— Dengan perasaan yang tak menentu
— Ya, biarkanlah mengalir apa adanya
— Sampai semuanya sirna ke langit

Ai o saken datte
Ugomeku yokubou ni
Aa obore yuku mama de
Narihibike sora ni hina ga chiru
Saa, toki o tomare
— Menangis karena cinta
— Dengan hasrat tuk melupakan
— Aa.. tak sadar ku hampir tenggelam
— Menggema di langit, hamburan burung
— Mari, hentikan waktu

Credits
Indonesian : Sakura no Hana OST
Romanization : Sakura no Hana OST

Januari 08, 2017

[Lirik dan Terjemahan] Wagakki Band - Senbonzakura (Seribu Sakura) Bahasa Indonesia

[Lirik dan Terjemahan] Wagakki Band - Senbonzakura (Seribu Sakura) Bahasa Indonesia

Wagakki Band - Senbonzakura (Seribu Sakura)
Album : Vocalo Zanmai
Tanggal Rilis : 23 April 2014

Senbonzakura yoru ni magire
Kimi no koe mo todokanai yo
Seiran no sora haruka kanata
Sono kousenjuu de uchinuite
— Seribu sakura di bawah gelapnya malam
— suaramu bahkan tak dapat menggapainya
— Langit biru di balik horison itu
— tembaklah dengan sinar cahaya

Daitan futeki ni haikara kakumei
Rairai rakuraku hansen kokka
Hi-no-maru-jirushi no nirinsha korogashi
Akuryou taisan ICBM
— Revolusi yang berani dan tidak gentar
— Menjadikan negeri yang damai tanpa perang
— Mengayuh sepeda dengan bendera berlambangkan matahari
— roh jahat kan lenyap dengan ICBM

ICBM: Intercontinental Ballistic Missile
Peluru Kendali Balistik Antarbenua

Kanjousen o hashirinukete
Touhon seisou nan no sono
Shounen shoujo sengoku musou
Ukiyo no manima ni
— Melaju di jalan menurun yg memutar
— Tak peduli jika terus bergerak tanpa henti
— Lelaki, gadis, yang hebat di negeri perang
— di dunia yang fana ini

Senbonzakura yoru ni magire
Kimi no koe mo todokanai yo
Koko wa utage hagane no ori
Sono dantoudai de mioroshite
— Seribu sakura di bawah gelapnya malam
— suaramu bahkan tak dapat menggapainya
— Inilah jamuan untukmu dari penjara besi
— memandang rendah kami dari alat pemenggal kepala

Sanzen sekai tokoyo no yami
Nageku uta mo kikoenai yo
Seiran no sora haruka kanata
Sono kousenjuu de uchinuite
— Dalam kegelapan abadi di seluruh belahan dunia
— Bahkan tak ku dengar lagi ratapan kesedihan
— Langit biru di balik horison itu
— tembaklah dengan sinar cahaya

Hyakusen renma no mitame wa shoukou
Ittari kitari no oirandouchuu
Aitsu mo koitsu mo minna de atsumare
Seija no koushin wan tsuu san shi
— Melalui ratusan pertempuran menjadikanmu bagai perwira
— Prosesi wanita jalang yang datang dan pergi
— Semua orang, mari semuanya berkumpul
— Inilah parade orang suci, satu dua tiga empat

Zenjoumon o kugurinukete
Anraku joudo yakubarai
Kitto saigo wa daidanen
Hakushu no aima ni
— Tuk melalui gerbang Dewa Dhyana
— dan mencapai nirwana dengan damai
— pertempuran terakhirnya harus berakhir bahagia
— diakhiri meriahnya tepuk tangan

Senbonzakura yoru ni magire
Kimi no koe mo todokanai yo
Koko wa utage hagane no ori
Sono dantoudai de mioroshite
— Seribu sakura di bawah gelapnya malam
— suaramu bahkan tak dapat menggapainya
— Inilah jamuan untukmu dari penjara besi
— memandang rendah kami dari alat pemenggal kepala

Sanzen sekai tokoyo no yami
Nageku uta mo kikoenai yo
Kibou no oka haruka kanata
Sono senkoudan o uchiagero
— Dalam kegelapan abadi di seluruh belahan dunia
— Bahkan tak ku dengar lagi ratapan kesedihan
— bukit harapan di kejauhan
— tembaklah dengan sinar cahaya

Kanjousen o hashirinukete
Touhon seisou nan no sono
Shounen shoujo sengoku musou
Ukiyo no manima ni
— Melaju di jalan menurun yg memutar
— Tak peduli jika terus bergerak tanpa henti
— Lelaki, gadis, yang hebat di negeri perang
— di dunia yang fana ini

Senbonzakura yoru ni magire
Kimi no koe mo todokanai yo
Koko wa utage hagane no ori
Sono dantoudai o tobiorite
— Seribu sakura di bawah gelapnya malam
— suaramu bahkan tak dapat menggapainya
— Inilah jamuan untukmu dari penjara besi
— Jadi kaburlah dari alat pemenggal kepala itu

Senbonzakura yoru ni magire
Kimi ga utai boku wa odoru
Koko wa utage hagane no ori
Saa kousenjuu o uchimakure
— Seribu sakura di bawah gelapnya malam
— Kamu yang bernyanyi, aku yang akan menari
— Inilah jamuan untukmu dari penjara besi
— Lekas tembaklah dengan sinar cahayamu

Credits
Indonesian : Sakura no Hana OST
Romanization : Sakura no Hana OST
Notification
Lorem ipsum dolor sit amet, Lorem ipsum dolor sit amet.
Done