Wagakki Band - Yoshiwara Lament (Ratapan Yoshiwara)
Album : Vocalo Zanmai
Tanggal Rilis : 23 April 2014
- Indonesia & Romanization
edo no machi wa kyou mo fukaku
yoru no tobari kakete yuku
kagami muite, beni o hiite, oujiru mama ukeireru mama
daidaiiro kagayaita hana, akogareteta nozonde ita
itsu no manika, aiiro no hana
keredo watashi, yasukunai wa
— Malam ini, edo kembali tertutupi..
— oleh tirai kegelapan yang pekat
— Kutatap cermin, ku ulaskan lipstik merah, untuk menerima dan memuaskan mereka
— Telah lama ku dambakan, menjadi bunga jingga yang berkilauan
— Sebelum ku menyadarinya, ku telah menjadi bunga biru
— Meski begitu, ku tak menjualnya murah
Makoto wa tada hitori no donataka no tame dake ni saite itakatta no dakeredo
Unmei wa wacchi no jiyuu o ubai, soide haguruma o mawashite iku no dearinsu
— Sesungguhnya, ku hanya ingin 'berbunga' untuk satu orang saja
— Tapi takdir merampas kebebasanku, dan rodanya terus saja berputar
itsuwari darake no ren'ai, soshite watashi o daku no ne
kanashii kurai ni kanjita, furi no yoshiwara kyou wa ame
anatasama douka watashi o katteita dake nai deshou ka
sakidasu kasa no mure ni
nureru watashi wa ame
— Bahkan jika itu cinta yang palsu, bisakah kau memelukku?
— Seakan tahu kesedihanku, hari ini di Yoshiwara, hujan
— Tuan, tidak kah anda berkenan untuk membayarku?
— Karangan payung bermekaran
— Basah kuyup.., diriku.., hujan..
ikikau mure nigiwau koe ga, hishimekiai mo tsureai
negau koto wa douka itsuka, torikago no soto tsuredashite
— Kerumunan orang yang kesana kemari, suara bising dari keramaian
— Harapanku suatu hari nanti, seseorang kan melepaskan ku dari kurungan ini
Makoto wa ikuate nado nakunatteshimain shita no dakeredo
Konata no kago no naka kara mieru keshiki dake wa wacchi o itsu naru toki mo iyashitekureru no dearinsu
— Sesungguhnya, aku kehilangan tujuanku sejak lama
— Tapi suasana yang kulihat dari dalam kurungan ini, perlahan mulai mengobati lukaku
itsuwari darake no ren'ai, soshite watashi o kau no ne
watashi ni saita hanabira, nureru kokoro ni furu wa ame
anatasama douka watashi to, ichiya kagiri no tawamure o
nozomu shimi no kazu ga, nibuku kokoro ni sasaru
— Bahkan jika itu cinta yang palsu, bisakah kau membayarku?
— Kelopak bunga yang berjatuhan, di dalam hatiku yang basah, hujan turun
— Tuan, apakah anda berkenan bermain-main denganku satu malam saja?
— Banyaknya hasrat yang menodai, perlahan melekat ke dalam hatiku
urei o obita hana
nozomu hateru, "youkoso oide kunnamashi"
— Bunga yang diwarnai dengan kesedihan
— Berharap, tak ada lagi, "Selamat datang, silahkan masuk."
koibito gokko no yoru ni, toiki "ah ah" to nakasete
kanashii kurai ni kanjita, furi no yoshiwara kyou mo ame
—Dimalam ku bermain cinta, ku hanya bisa mendesah "Oh!Oh!" begitu dalam
— Seakan tahu kesedihanku, hari ini di Yoshiwara, hujan
itsuwari darake no ren'ai, soshite watashi o daku no ne
kanashii kurai ni kanjita, furi no yoshiwara kyou wa ame
anatasama douka watashi o katte ita dake nai deshou ka?
sakidasu kasa no mure ni
nureru watashi wa ame
— Bahkan jika itu cinta yang palsu, bisakah kau memelukku?
— Seakan tahu kesedihanku, hari ini di Yoshiwara, hujan
— Tuan, tidak kah anda berkenan untuk membayarku?
— Karangan payung bermekaran
— Basah kuyup.., diriku.., hujan..
yoru no tobari kakete yuku
kagami muite, beni o hiite, oujiru mama ukeireru mama
daidaiiro kagayaita hana, akogareteta nozonde ita
itsu no manika, aiiro no hana
keredo watashi, yasukunai wa
— Malam ini, edo kembali tertutupi..
— oleh tirai kegelapan yang pekat
— Kutatap cermin, ku ulaskan lipstik merah, untuk menerima dan memuaskan mereka
— Telah lama ku dambakan, menjadi bunga jingga yang berkilauan
— Sebelum ku menyadarinya, ku telah menjadi bunga biru
— Meski begitu, ku tak menjualnya murah
** bunga jingga melambangkan antusiase akan sebuah kasih sayang cinta
** bunga biru melambangkan sesuatu yang mustahil untuk di capai
Makoto wa tada hitori no donataka no tame dake ni saite itakatta no dakeredo
Unmei wa wacchi no jiyuu o ubai, soide haguruma o mawashite iku no dearinsu
— Sesungguhnya, ku hanya ingin 'berbunga' untuk satu orang saja
— Tapi takdir merampas kebebasanku, dan rodanya terus saja berputar
itsuwari darake no ren'ai, soshite watashi o daku no ne
kanashii kurai ni kanjita, furi no yoshiwara kyou wa ame
anatasama douka watashi o katteita dake nai deshou ka
sakidasu kasa no mure ni
nureru watashi wa ame
— Bahkan jika itu cinta yang palsu, bisakah kau memelukku?
— Seakan tahu kesedihanku, hari ini di Yoshiwara, hujan
— Tuan, tidak kah anda berkenan untuk membayarku?
— Karangan payung bermekaran
— Basah kuyup.., diriku.., hujan..
ikikau mure nigiwau koe ga, hishimekiai mo tsureai
negau koto wa douka itsuka, torikago no soto tsuredashite
— Kerumunan orang yang kesana kemari, suara bising dari keramaian
— Harapanku suatu hari nanti, seseorang kan melepaskan ku dari kurungan ini
Makoto wa ikuate nado nakunatteshimain shita no dakeredo
Konata no kago no naka kara mieru keshiki dake wa wacchi o itsu naru toki mo iyashitekureru no dearinsu
— Sesungguhnya, aku kehilangan tujuanku sejak lama
— Tapi suasana yang kulihat dari dalam kurungan ini, perlahan mulai mengobati lukaku
itsuwari darake no ren'ai, soshite watashi o kau no ne
watashi ni saita hanabira, nureru kokoro ni furu wa ame
anatasama douka watashi to, ichiya kagiri no tawamure o
nozomu shimi no kazu ga, nibuku kokoro ni sasaru
— Bahkan jika itu cinta yang palsu, bisakah kau membayarku?
— Kelopak bunga yang berjatuhan, di dalam hatiku yang basah, hujan turun
— Tuan, apakah anda berkenan bermain-main denganku satu malam saja?
— Banyaknya hasrat yang menodai, perlahan melekat ke dalam hatiku
urei o obita hana
nozomu hateru, "youkoso oide kunnamashi"
— Bunga yang diwarnai dengan kesedihan
— Berharap, tak ada lagi, "Selamat datang, silahkan masuk."
koibito gokko no yoru ni, toiki "ah ah" to nakasete
kanashii kurai ni kanjita, furi no yoshiwara kyou mo ame
—
— Seakan tahu kesedihanku, hari ini di Yoshiwara, hujan
itsuwari darake no ren'ai, soshite watashi o daku no ne
kanashii kurai ni kanjita, furi no yoshiwara kyou wa ame
anatasama douka watashi o katte ita dake nai deshou ka?
sakidasu kasa no mure ni
nureru watashi wa ame
— Bahkan jika itu cinta yang palsu, bisakah kau memelukku?
— Seakan tahu kesedihanku, hari ini di Yoshiwara, hujan
— Tuan, tidak kah anda berkenan untuk membayarku?
— Karangan payung bermekaran
— Basah kuyup.., diriku.., hujan..
Credits
Indonesian : Sakura no Hana OST
Romanization : Sakura no Hana OST
like it :D
BalasHapusKomentar ini telah dihapus oleh administrator blog.
BalasHapustranslate juga yang hana ni nare min,,
BalasHapussiyap.
Hapusditunggu aja, ahaha
klau dari artinya sih kaya kupu kupu malam titik puspa tapi versi jepang menceritakan tentang wanita yang sudah ternodai tapi ingin kebahagian yang abadi
BalasHapusAku request terjemahan dari Tengaku dong
BalasHapusTiba tiba d youtube nemu lagu dari band ini pas liat liat one ok rock,, suka aj ama lagu jepang
BalasHapusすごい
BalasHapus